granamachine wrote:> I can help with spanish or specifically with spanish-argentina, but I
don't know how to handle those files. If someone explains to me I will have
no trouble.
What do you mean with 'those files'? Resource files or po files, or both
? po files can be edited by tools like virtaal
(http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index).
We do have someone working on the Spanish (Neutral) language (see also
http://wiki.winehq.org/Wine1.2Translations). This means the language that can be
potentially used for all Spanish sub-languages. If Spanish (Argentina) is
different (and I know it is in some cases) we can add those specifics, the rest
will use the neutral one.