Hello there, As far as I remember there is one bug in Polish translation of winecfg application. The window title is "Konfiguracje wine" which literally means "Wine configurations". It shouldn't be plural. The correct translation is "Konfiguracja wine". I don't want to spam bugzilla with this, but anyone knows where to get the contact to translators? The translation file is located under programs/winecfg/Pl.rc.
sabby7890 wrote:> Hello there, > > As far as I remember there is one bug in Polish translation of winecfg application. The window title is "Konfiguracje wine" which literally means "Wine configurations". It shouldn't be plural. > > The correct translation is "Konfiguracja wine". I don't want to spam bugzilla with this, but anyone knows where to get the contact to translators? > > The translation file is located under programs/winecfg/Pl.rc.The easiest and fastest thing to do would be for you to fix it and send the patch in: http://wiki.winehq.org/SubmittingPatches