On Thu, April 16, 2015 10:09 am, Les Mikesell wrote:> On Thu, Apr 16, 2015 at 10:01 AM, James B. Byrne <byrnejb at harte-lyne.ca>wrote:>> This morning I discovered this in my clamav report from one of our imapservers:>> /usr/share/nmap/scripts/irc-unrealircd-backdoor.nse: >> Unix.Trojan.MSShellcode-21 FOUND >> I have looked at this script and it appears to be part of the nmapdistribution. It actually tests for irc backdoors. IRC is not used here and its ports are blocked by default both at the gateway and on all internal hosts.>> However, I none-the-less copied that file, removed namp, re-installednmap from base, and diffed the file of the same name installed with nmap against the copy. They are identical.>> The question is: Do I have a problem here or a false positive? >> I am not sure why nmap is on that host but evidently I had some reasonlast October to use it from that server. In any case I am going to remove it for good, or at least until the reason I had it there reoccurs or is recalled to mind.> > If everything is rpm-installed you can say: > rpm -q --whatprovides/usr/share/nmap/scripts/irc-unrealircd-backdoor.nse> and see what package installed it and; > rpm -Vv packagename > to verify that the files still match what the package installed. > > (which, of course doesn't tell you if the files are trojans or not, justthat they came from a presumably signed package and haven't been modified subsequently).>I general: As both comparing checksums, perms etc of files with rpm database (rpm -V ...) and just executing md5sum or sha1sum are executed locally on the suspect machine, all of these are not to be trusted. The best practice is to copy files over to trusted machine and run tests on the suspect file there. or better yet: mount drive from suspect machine on trusted machine. These would be general guidelines for forensics. In particular (someone more knowledgeable will correct me if I'm wrong): clamav is a scanner that is designed to detect viruses (virii I should use for plural as it is Latin word) that can attack MS Windows. In general, these viruses can not do anything to Linux system. Therefore, if clamav detects as "infected" one of the files belonging to Linux distribution, it should be considered a "false positive". After all, it analyses/matches signatures of portions of file content. The only reason I run clamav on my Linux and Unix servers is to check e-mail, as some client machines can be Windows machines. Another portion of your filesystem you may want to scan for Windows viruses can be something dedicated to Windows machines, like SAMBA Windows share. Scanning the rest of your Linux of Unix machines does not make much sense for me. Just my $0.02. Valeri ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Valeri Galtsev Sr System Administrator Department of Astronomy and Astrophysics Kavli Institute for Cosmological Physics University of Chicago Phone: 773-702-4247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Peter Lawler
2015-Apr-17 01:59 UTC
[CentOS] Plurals in English (was Re: ClamAV reports a trojan)
[OT ALERT] On 17/04/15 02:28, Valeri Galtsev wrote:> clamav is a scanner that is designed to detect viruses (virii I should use > for plural as it is Latin word)I believe this 'rule' in English is misunderstood by many and as a general rule of thumb... tl;dr: Words from Old English that came into modern English, use 'Old English' pluralisation: eg, sheep, fish etc. words adopted from other languages into English before and after modern English established, use 'modern' pluralisation eg, tsunamis, octopuses. <rant> As 'virus' was adopted into English for usage in relation to bugs, malwares etc. after the formation of modern English, the plural of computer virus is computer viruses. IMO, in a medical sense, the virus was first described in the 1890 - well after the formation of modern English so even then the plural of virus in English is viruses. Reasoning: If one had to learn the pluralisation of every word adopted into modern English, then an English speaker would have to learn the pluralisation rules for far more than just English (see above re tsunami, octopus but also consider other non old English words such as emoji alligator mannequin boulevard cookie umbrella alcohol nadir etc.) For old English words, the pluralisation rules for them was set before modern English evolved into what we know today so those old rules still apply. All in all, makes it a lot easier to know how to spell English plurals. Some think opctopi is the plural of octopuses, when it wouldn't be because it's Greek and not Latin anyway... To whit: the belief many have that the English plural of virus is virii, when in fact if anything it'd be afaik viri - which it isn't. my 2c. Pete. [Authority: Platypuses, or Platypus - I believe the linguists are still out on that one - live near me ;) ]
Valeri Galtsev
2015-Apr-17 02:31 UTC
[CentOS] Plurals in English (was Re: ClamAV reports a trojan)
On Thu, April 16, 2015 8:59 pm, Peter Lawler wrote:> [OT ALERT] > > On 17/04/15 02:28, Valeri Galtsev wrote: > >> clamav is a scanner that is designed to detect viruses (virii I should >> use >> for plural as it is Latin word) > I believe this 'rule' in English is misunderstood by many and as a > general rule of thumb... > tl;dr: > Words from Old English that came into modern English, use 'Old English' > pluralisation: eg, sheep, fish etc. > words adopted from other languages into English before and after modern > English established, use 'modern' pluralisation eg, tsunamis, octopuses. > > <rant> > As 'virus' was adopted into English for usage in relation to bugs, > malwares etc. after the formation of modern English, the plural of > computer virus is computer viruses. IMO, in a medical sense, the virus > was first described in the 1890 - well after the formation of modern > English so even then the plural of virus in English is viruses.Good, my intention was just to cause a few smiles ;-) But being not native English speaker, I use it ("not native English speaker") as an excuse for being unable to pronounce anything. Even names (most smiles are if the excuse is used with respect with any NOT English name, say Chinese ;-) Valeri> > Reasoning: If one had to learn the pluralisation of every word adopted > into modern English, then an English speaker would have to learn the > pluralisation rules for far more than just English (see above re > tsunami, octopus but also consider other non old English words such as > emoji alligator mannequin boulevard cookie umbrella alcohol nadir etc.) > For old English words, the pluralisation rules for them was set before > modern English evolved into what we know today so those old rules still > apply. > > All in all, makes it a lot easier to know how to spell English plurals. > > Some think opctopi is the plural of octopuses, when it wouldn't be > because it's Greek and not Latin anyway... > > To whit: the belief many have that the English plural of virus is virii, > when in fact if anything it'd be afaik viri - which it isn't. > > my 2c. > > Pete. > > [Authority: Platypuses, or Platypus - I believe the linguists are still > out on that one - live near me ;) ] > _______________________________________________ > CentOS mailing list > CentOS at centos.org > http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos >++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Valeri Galtsev Sr System Administrator Department of Astronomy and Astrophysics Kavli Institute for Cosmological Physics University of Chicago Phone: 773-702-4247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Liam O'Toole
2015-Apr-17 08:50 UTC
[CentOS] Plurals in English (was Re: ClamAV reports a trojan)
On 2015-04-17, Peter Lawler <centos at bleeter.id.au> wrote:> [OT ALERT] > > On 17/04/15 02:28, Valeri Galtsev wrote: > >> clamav is a scanner that is designed to detect viruses (virii I >> should use for plural as it is Latin word) > I believe this 'rule' in English is misunderstood by many and as a > general rule of thumb... tl;dr: Words from Old English that came into > modern English, use 'Old English' pluralisation: eg, sheep, fish etc. > words adopted from other languages into English before and after > modern English established, use 'modern' pluralisation eg, tsunamis, > octopuses. > ><rant> As 'virus' was adopted into English for usage in relation to >bugs, malwares etc. after the formation of modern English, the plural >of computer virus is computer viruses. IMO, in a medical sense, the >virus was first described in the 1890 - well after the formation of >modern English so even then the plural of virus in English is viruses.I agree entirely. Also relevant is the fact that the Latin word 'virus' does not admit a plural form.> > Reasoning: If one had to learn the pluralisation of every word adopted > into modern English, then an English speaker would have to learn the > pluralisation rules for far more than just English (see above re > tsunami, octopus but also consider other non old English words such as > emoji alligator mannequin boulevard cookie umbrella alcohol nadir etc.) > For old English words, the pluralisation rules for them was set before > modern English evolved into what we know today so those old rules still > apply. > > All in all, makes it a lot easier to know how to spell English plurals. > > Some think opctopi is the plural of octopuses, when it wouldn't be > because it's Greek and not Latin anyway... > > To whit: the belief many have that the English plural of virus is virii, > when in fact if anything it'd be afaik viri - which it isn't.The Latin word 'viri' translates as 'men', if I remember my school Latin correctly. :-)> > my 2c. > > Pete. > > [Authority: Platypuses, or Platypus - I believe the linguists are still > out on that one - live near me ;) ]-- Liam
J Martin Rushton
2015-Apr-17 21:01 UTC
[CentOS] Plurals in English (was Re: ClamAV reports a trojan)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 17/04/15 02:59, Peter Lawler wrote:> [OT ALERT] > > On 17/04/15 02:28, Valeri Galtsev wrote: > >> clamav is a scanner that is designed to detect viruses (virii I >> should use for plural as it is Latin word) > I believe this 'rule' in English is misunderstood by many and as a > general rule of thumb... tl;dr: Words from Old English that came > into modern English, use 'Old English' pluralisation: eg, sheep, > fish etc. words adopted from other languages into English before > and after modern English established, use 'modern' pluralisation > eg, tsunamis, octopuses. > > <rant> As 'virus' was adopted into English for usage in relation to > bugs, malwares etc. after the formation of modern English, the > plural of computer virus is computer viruses. IMO, in a medical > sense, the virus was first described in the 1890 - well after the > formation of modern English so even then the plural of virus in > English is viruses.<snip> I know VAX computers are now a bit old fashioned, but why is the plural of VAX VAXen? I don't think DEC was founded before 1500 AD. :-o -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux) iQIcBAEBAgAGBQJVMXScAAoJEAF3yXsqtyBl9S4QAISUQlTW2Trlg77rVAjh2ZU2 zBOPZ32L67cD7FdpL4qpyEtAn7obqns6t2MGbvL/JElWz8ZLV9JM3kp9MsdXGYU8 iHzH4lk/7Le1p6JXWLNUM/cFLLYbnaY14HluEc/crnGaM2hEteA+1lnsE0vD8YiT 8dcaYzEtKzBbrSQOVN5R5ZAkAvGeMXbrsoDcfh3RPKRjErgzf+7Sn592Kyx5b8YL TGxB9DfmYQaOvEBLTYu9Ud6xc9Zr3ZJ0iDGq/SUyAglz+VMFv6XH4861Gma/ZKop G3C0Mo4/PhLJPQuKQMZptHqTxgbAkHr5GEcvGp9q2oBWqYc5Pdx+7SZIqgQlPxTU GB/2xOQD137e6zZVhh2cIBgRLq2F9m1auAszgXBX9Td605ykS+KD7TW8azeG+DV/ Zz4gsD+rHbOyszsvsHq+CThlMRXWz3r9UMISIRrLkUCygcmbH5/9fkqvnQVPZMg0 x0iT98UQi9bSNBdxo1PcoDH97xrJb/qNxeMKNl2uZKfa9hV5eyRTOjGUelyXX2Hm fgJCEPoS0FZ1pfBCdWGGFr78ilX/+4S6STt2dtg/HRFWqzr/Ky02hlg/Yr/VHlGv lW3wAHBTODPfQ9e9evoeuY+Nxh/OEX4l0LImHprKjxZb1yvAlF5VfyTBEwg2zPWA bcLF1WN9qL18UqcV9cw4 =UQdI -----END PGP SIGNATURE-----