wilson
2010-Oct-04 17:47 UTC
[Rails] Como utilizar Internacionalização no Rails - criar aplicações em português
Depois de buscas exaustivas no google ainda não consegui utilizar o i18n para internacionalização de aplicações com o Rails 3. Parece que houve algumas mudanças em como utilizá-lo a partir do Rails 3. Gostaria de criar minhas aplicações em português, sem ter que ficar traduzindo as views na unha. Qual seria a maneira mais indicada de fazer isso? -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Ruby on Rails: Talk" group. To post to this group, send email to rubyonrails-talk-/JYPxA39Uh5TLH3MbocFF+G/Ez6ZCGd0@public.gmane.org To unsubscribe from this group, send email to rubyonrails-talk+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/rubyonrails-talk?hl=en.
wilson
2010-Oct-04 17:53 UTC
[Rails] Re: Como utilizar Internacionalização no Rails - criar aplicações em português
Translating: After exhaustive searches on google I still can not use the i18n internationalization of applications with Rails 3. It seems that there were some changes in how to use it from Rails 3. I would like to create my applications in Portuguese, without having to stay reflecting the views on the nail. What would be the better way to do this? On 4 out, 14:47, wilson <wilson...-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> wrote:> Depois de buscas exaustivas no google ainda não consegui utilizar o > i18n para internacionalização de aplicações com o Rails 3. Parece que > houve algumas mudanças em como utilizá-lo a partir do Rails 3. > Gostaria de criar minhas aplicações em português, sem ter que ficar > traduzindo as views na unha. > Qual seria a maneira mais indicada de fazer isso?-- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Ruby on Rails: Talk" group. To post to this group, send email to rubyonrails-talk-/JYPxA39Uh5TLH3MbocFF+G/Ez6ZCGd0@public.gmane.org To unsubscribe from this group, send email to rubyonrails-talk+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/rubyonrails-talk?hl=en.
reu
2010-Oct-04 21:48 UTC
[Rails] Re: Como utilizar Internacionalização no Rails - criar aplicações em português
Actually there were just some minor changes, like the new
interpolation syntax (was "Helo {{user}}" and now it is "Hello %
{user}").
What exactly is the problem you are finding in use I18n?
On Oct 4, 2:53 pm, wilson
<wilson...-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org>
wrote:> Translating:
>
> After exhaustive searches on google I still can not use the
> i18n internationalization of applications with Rails 3. It seems that
> there were some changes in how to use it from Rails 3.
> I would like to create my applications in Portuguese, without having
> to stay
> reflecting the views on the nail.
> What would be the better way to do this?
>
> On 4 out, 14:47, wilson
<wilson...-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> wrote:
>
>
>
> > Depois de buscas exaustivas no google ainda não consegui utilizar o
> > i18n para internacionalização de aplicações com o Rails 3. Parece que
> > houve algumas mudanças em como utilizá-lo a partir do Rails 3.
> > Gostaria de criar minhas aplicações em português, sem ter que ficar
> > traduzindo as views na unha.
> > Qual seria a maneira mais indicada de fazer isso?
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Ruby on Rails: Talk" group.
To post to this group, send email to
rubyonrails-talk-/JYPxA39Uh5TLH3MbocFF+G/Ez6ZCGd0@public.gmane.org
To unsubscribe from this group, send email to
rubyonrails-talk+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/rubyonrails-talk?hl=en.
wilson
2010-Oct-05 12:34 UTC
[Rails] Re: Como utilizar Internacionalização no Rails - criar aplicações em português
Inside the folder "locale" I save the file pt-BR.yml. So,
I''ve
configured the application.rb file with "config.i18n.default_locale
= :pt-BR" .
When I''ve tried to start the server: rails server, I got this
message:
<local of my application>/application.rb:32: uninitialized constant
DicEtim::Application::BR (NameError), etc....
I don''t know why, after I remove the "-BR" part of the file
name, I
didn''t get the error message anymore.
This is an example of my file (pt.yml):
------------------------------------
pt (before was pt-BR):
# formatos de data e hora
date:
formats:
default: "%d/%m/%Y"
short: "%d de %B"
long: "%d de %B de %Y"
day_names: [Domingo, Segunda, Terça, Quarta, Quinta, Sexta,
Sábado]
abbr_day_names: [Dom, Seg, Ter, Qua, Qui, Sex, Sáb]
month_names: [~, Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho,
Julho, Agosto, Setembro, Outubro, Novembro, Dezembro]
abbr_month_names: [~, Jan, Fev, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set,
Out, Nov, Dez]
order: [:day, :month, :year]
<continue>
------------------------------------
How could I translate a button with the text ("create termo") for
example to ("criar termo"), that is generated by the controller below:
------------------------------------
def new
@termo = Termo.new
respond_to do |format|
format.html # new.html.erb
format.xml { render :xml => @termo }
end
end
------------------------------------
and _format.html.erb :
------------------------------------
<%= form_for(@termo) do |f| %>
<% if @termo.errors.any? %>
<div id="error_explanation">
<h2><%= pluralize(@termo.errors.count, "error") %>
prohibited
this termo from being saved:</h2>
<ul>
<% @termo.errors.full_messages.each do |msg| %>
<li><%= msg %></li>
<% end %>
</ul>
</div>
<% end %>
<div class="field">
<%= f.label :termo %><br />
<%= f.text_field :termo %>
</div>
<div class="field">
<%= f.label :significado %><br />
<%= f.text_area :significado %>
</div>
<div class="actions">
<%= f.submit %>
</div>
<% end %>
------------------------------------
On 4 out, 18:48, reu <rnavar...-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org>
wrote:> Actually there were just some minor changes, like the new
> interpolation syntax (was "Helo {{user}}" and now it is
"Hello %
> {user}").
>
> What exactly is the problem you are finding in use I18n?
>
> On Oct 4, 2:53 pm, wilson
<wilson...-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> wrote:
>
>
>
> > Translating:
>
> > After exhaustive searches on google I still can not use the
> > i18n internationalization of applications with Rails 3. It seems that
> > there were some changes in how to use it from Rails 3.
> > I would like to create my applications in Portuguese, without having
> > to stay
> > reflecting the views on the nail.
> > What would be the better way to do this?
>
> > On 4 out, 14:47, wilson
<wilson...-Re5JQEeQqe8AvxtiuMwx3w@public.gmane.org> wrote:
>
> > > Depois de buscas exaustivas no google ainda não consegui utilizar
o
> > > i18n para internacionalização de aplicações com o Rails 3. Parece
que
> > > houve algumas mudanças em como utilizá-lo a partir do Rails 3.
> > > Gostaria de criar minhas aplicações em português, sem ter que
ficar
> > > traduzindo as views na unha.
> > > Qual seria a maneira mais indicada de fazer isso?
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Ruby on Rails: Talk" group.
To post to this group, send email to
rubyonrails-talk-/JYPxA39Uh5TLH3MbocFF+G/Ez6ZCGd0@public.gmane.org
To unsubscribe from this group, send email to
rubyonrails-talk+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/rubyonrails-talk?hl=en.