Displaying 20 results from an estimated 328 matches for "koreans".
Did you mean:
korean
2011 Apr 08
0
Wine release 1.2.3
The Wine maintenance release 1.2.3 is now available.
What's new in this release (see below for details):
- Translation updates.
- Various bug fixes.
The source is available from the following locations:
http://ibiblio.org/pub/linux/system/emulators/wine/wine-1.2.3.tar.bz2
http://prdownloads.sourceforge.net/wine/wine-1.2.3.tar.bz2
Binary packages for various distributions will be
2009 Jan 14
2
Korean Translation - Anaconda Slides
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi,
Well, it seems like my gnome terminal can't interpret Korean
translations very well. Or maybe it can and I don't know how to confirm
it ? I tried the following encoding characters in the gnome terminal:
Current Local (UTF-8)
Korean (EUC-KR)
Korean (UHC)
Korean (JOHAB)
and all I can see are question marks inside black rhombus. That
2006 Jan 24
2
language setting of the R Window in Windows XP Korean ed.
I installed R in Windows XP Korean ed.
The problem is that R window shows Korean menus, but they are broken.
Even worse than that, Tinn-R cannot recognize the R window.
Question:
How can I change the Korean menus to English menus?
Thank you.
[[alternative HTML version deleted]]
2010 May 19
1
Multiple language output - Correct in RGui, wrong in .txt after sink()
I have the following problem with outputting multilingual data to a file.
I get (except for Korean) what I expect as result in the RGui, but when I
use sink() to output to a text file loose the characters in the foreign
languages.
I post a small example below. Since I am not sure how well my email system
as the list copes with all the different characters I have additionally
created a pdf
2004 Dec 10
1
Broken Korean Language in New vesrion of R 2.0.1 (PR#7411)
Full_Name: Yoon Dong Lee
Version: R 2.0.1
OS: Windows
Submission from: (NULL) (203.252.165.51)
Dear the manager;
Recently, I found a small but big new bug in R 2.0.1.
Korean Language is shown as broken in R Gui terminal.
R 1.9.1 had not the problem, but R 2.0.1 makes the
problem. Korean is one of 2-byte character system,
and is supported in Unicode (of 3 byte). I don't know
why new
2011 Aug 13
3
Japanese and Korean Fonts inside Wine.
I installed Ubuntu in English.
How now, "Wine" to force to show the Korean (Hangeul) and Japanese (Hiragana/Katakana/kanji) fonts?.
2015 Aug 05
2
CentOS wiki permission
Hi Akemi, Thank you for granting my request.
I just finished translation : http://wiki.centos
.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS7/Korean
May i change Manuals/ReleaseNotes/CentOS7
<http://wiki.centos.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS7/Korean> translation
part for link to Korean Release note ?
I couldn't make my personal homepage, it says "You are not allowed to edit
this page" :)
2015 Aug 04
2
CentOS wiki permission
Hi, I'd like to ask for permission to CentOS wiki.
My username is InyongHwang.
I'd like to start my contribution with translating Release notes (into
korean).
http://wiki.centos.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS7
Thank you in advance.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
2008 Aug 11
0
R 2.7.[01] on Windows in Korean
We've seen a few reports on problems in R 2.7.[01] on Windows in Korean.
It does work on my laptop, but I've managed to reproduce this on a WinXP
desktop: it seems the problem lies in the encoding of the translations of
the menus, and might be a problem in the updated iconv used.
Workarounds:
1) Add LANGUAGE=en to the shortcut used to start RGui: then all messages
will be in English.
2001 Mar 08
0
Locale problem with Korean
I installed wine-20010305 debian package on a Linux 2.4.2
running XFree86 4.0.2 .
I tried to run a simple windows game freecell.exe and it worked well.
But I can't see the korean menu in the game. I've seen only some characters
in the part of the menu such as (G), (H), .. , (N), F2, (S), F3, ..., etc , and
the part (maybe "Game", "Help" in English) disappeared.
2012 Sep 25
2
OpenSSH banner doesnot display multibyte characters like korean
Hello,
The banner message displayed on the screen contain octal values
instead of korean chars. Prior to ssh 5.1 the banner message would
display the charaters properly.
I understand that starting from 5.1 the message is passed through
strnvis() function.
I looked into documentation on strnvis and found that it does not
support multibyte chars and doesnt work well with international chars.
2011 Jan 07
0
Wine release 1.3.11
The Wine development release 1.3.11 is now available.
What's new in this release (see below for details):
- PO files now used for translations.
- Various JavaScript improvements.
- Some fixes to the Wine debugger.
- Translation updates.
- Various bug fixes.
The source is available from the following locations:
2008 Dec 19
2
Korean Translation of release note for 5.2
Hi,
I am a CentOS user in Korea.
I found today there is no Korean Translation of release note for 5.2 here.
So, I translated it.
How can I post this at the right place?
My login name is YoungHoon Park.
Thanks.
________________________________________________________
180? ??? ??! ?? - ??? ??! ??? ??! ??? 10?? ?? ??? ? ???? ??????.
http://kr.content.mail.yahoo.com/cgland
2011 Feb 27
0
Can I merge Korean translation version to Info/docrails without any permission?
Hello everyone,
Because I don''t know communication channel to lifo/docrails, I ask about
permissions for that repository.
Recently I and friends started to translate rails guide for Korean version.
Maybe, I expect to finish all current rails guides translating in 2 months,
and then we''ll care
these documents for recent version.
Now, we provide a translation result site for
2017 Nov 28
0
LDAP Account Manager 6.2.RC1 with Chinese+Japanese+Korean support in PDF export
LDAP Account Manager (LAM) 6.2.RC1 - November 28th, 2017
========================================================
LAM is a web frontend for managing accounts stored in an LDAP directory.
Announcement:
-------------
LAM changes its license from GPL v2 to GPL v3. The minimum requirements
change to at least PHP 5.6 and Internet Explorer 11. PDF export can now
handle Chinese, Japanese and Korean.
2017 Dec 13
0
LDAP Account Manager 6.2 with Chinese+Japanese+Korean support in PDF export
LDAP Account Manager (LAM) 6.2 - December 13th, 2017
====================================================
LAM is a web frontend for managing accounts stored in an LDAP directory.
Announcement:
-------------
LAM changes its license from GPL v2 to GPL v3. The minimum requirements
change to at least PHP 5.6 and Internet Explorer 11. PDF export can now
handle Chinese, Japanese and Korean. LAM Pro
2009 Jan 05
0
Success report re using Korean fonts
http://crinje.wordpress.com/2009/01/04/drunken-in-wine-kr-locale/
is a nice little article with screenshots showing
how korean fonts work if you just set wine's locale
properly.
2006 Feb 09
0
korean character sets
We have built a Suse Linux box as a member server to an existing NT 4
domain.
kernel is 2.6.11.xxx
samba is 3.0.13-xxx
all local file systems are reiser.
We installed samba from suse rpm's.
We have noted that when we smbmount an existing nt 4 server, and the
proceed to do a
cp -R smbmountpoint localfilesystem
we miss getting files that are named with Korean characters. The linux
2003 Aug 06
2
L10N and i18n of R
Dear R-users of non-English speaking countires.
Maybe a good news for those who want to use R in their
local languages. Recently two Japanese, E. Nakama and
M. Okada, succeeded in "making R speak Japanese". At
present, R can handle Japanese (as well as other languages,
I guess) character strings if one use consoles which
can understand Japanese. Also P. Murrell kindly
provided a
2003 Aug 06
2
L10N and i18n of R
Dear R-users of non-English speaking countires.
Maybe a good news for those who want to use R in their
local languages. Recently two Japanese, E. Nakama and
M. Okada, succeeded in "making R speak Japanese". At
present, R can handle Japanese (as well as other languages,
I guess) character strings if one use consoles which
can understand Japanese. Also P. Murrell kindly
provided a