Sorry for the confusion.
On Wed, Sep 4, 2019 at 11:50 PM Akemi Yagi <amyagi at gmail.com> wrote:
> On Wed, Sep 4, 2019 at 11:07 AM Jonathan Billings <billings at
negate.org>
> wrote:
> >
> > On Wed, Sep 04, 2019 at 12:11:09PM -0500, John R. Dennison wrote:
> > >
> > > On Wed, Sep 04, 2019 at 10:04:04AM +0530, Thomas Stephen Lee
wrote:
> > > > I doubt that releasing CentOS 7.7 is a higher priority as
many
> people are
> > > > using CentOS 7,
> > >
> > > ...
> > >
> > > I'm not quite sure how to parse that...
> >
> > I believe it is supposed to be:
> >
> > "I doubt that! Releasing CentOS 7.7 is a higher priority, as
many
> > people are using CentOS 7."
> >
> > Punctuation is important.
>
> I have yet another theory. He probably meant to say:
>
> "I suspect that releasing..."
>
> As someone who is not a native English speaker, I know how this
> happens. "doubt" and "suspect" can be translated into
the same word
> (certainly in Japanese). As a result, these two words are often used
> incorrectly.
>
> Akemi
> _______________________________________________
> CentOS mailing list
> CentOS at centos.org
> https://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos
>