similar to: Korean Translation - Anaconda Slides

Displaying 20 results from an estimated 500 matches similar to: "Korean Translation - Anaconda Slides"

2009 Jan 06
12
Anaconda Slides Translations
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Guys, Our Anaconda Slide rendering environment is near to be functional, so I'm wondering if you'd like to add new slides and if translators could take a look at the translations we have now ? Actually we have two Slide designs to choose from: 1. The common Title, Content slides [1]. 2. The common Title, Content slides plus related icon
2008 Nov 30
1
HowTo activate LVs after reboot automatically
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hello ! What to do if after reboot, your LVs get inactive ? Maybe add the following to /etc/rc.local : {{{ # # Mounting MyLogVols # /usr/sbin/vgchange -a y MyVolGroup for i in `ls /dev/Backup/`; do e2fsck -p /dev/Backup/$i case $? in 0) mount -t ext3 /dev/MyVolGroup/$i /mnt/MyVolGroup/$i
2008 Oct 06
1
Customizing SELinux Policy
Hi Guys, After some moths the server has been running in SELinux Permesive mode ... Some avc: denied messages has been recored ... I thought it was time to go to the next step and set SELinux Enforcing mode in the server ... it is a mail(postfix+cyrus+sasl), web, snmp with mrtg, squid sever with a local TLS configured for webmail access ... I took a look to the Deployment Guide about how to do
2009 Apr 05
1
How to Unify Authentication
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi Guys, To organize ideas about the unification of CentOS authentication I propose you to use the following wiki page: http://wiki.centos.org/HowTos/UnifyAuthentication I've already started it with some headers. You are welcome to improve it. Don't know if it is in the correct place and if the headers are appropriated. I've put there
2008 Dec 19
2
Korean Translation of release note for 5.2
Hi, I am a CentOS user in Korea. I found today there is no Korean Translation of release note for 5.2 here. So, I translated it. How can I post this at the right place? My login name is YoungHoon Park. Thanks. ________________________________________________________ 180? ??? ??! ?? - ??? ??! ??? ??! ??? 10?? ?? ??? ? ???? ??????. http://kr.content.mail.yahoo.com/cgland
2009 Feb 09
2
Nice work Alain
Hey Alain, Nice work on the updated admonitions here: http://wiki.centos.org/HowTos/Wiki/Editing IMHO they look great, and a nice improvement on the previous set. Thanks for the hard work making our wiki pages look great! Ned
2009 Feb 10
2
vsftpd virtual users
Good day all, I have followed the wiki article on setting up vsftpd on centos with virtual users. I was wondering if anyone had an example of knowledge on how to add another "readonly" user. I don't want to enable anon access. The issue I have is that the tutorial (from the wiki) uses the same real system user (ftp) - so permissions don't apply. d
2008 Dec 19
6
FTPS setup problem
Hi! I'm trying to figure out what's going wrong with a "simple" FTPS setup and VSFTPD. I saw references on Google and tried, and tried, and tried... without success. I'll start by explaining my situation: I have a WEB development server behind a firewall. It's currently only for the intranet. We now have an external company that will have to do a new website
2009 Jan 25
3
replacing a line in a file
I have a large file that has a line like: bindaddr=0.0.0.0 ; some other text I want to replace the 0.0.0.0 with my address 192.168.1.8 and remove everything else on the line to get: bindaddr=192.168.1.8 How can I do that? Thanks, jerry
2009 Mar 31
2
centos 5.3 release notes in colloquial Arabic
I have been working with a new translator for the project and particularly the wiki (whom I have known for perhaps 18 months), and he has put up a test translation for the centos 5.3 release notes at: http://www.msamir.net/centos-release-notes/ I have encouraged him to subscribe here, and to self-introduce. He remarks that there is not a clear editor for right to left authoring in our
2009 Jan 22
2
Anaconda Slide Translation Guide
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi, Could we organize the anaconda slide translation guide in the page: https://projects.centos.org/trac/artwork/wiki/HowToTranslateSlides It already has some some headers. Best Regards, - -- Alain Reguera Delgado <al at ciget.cienfuegos.cu> -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with CentOS -
2011 Dec 23
1
Release Note 6.2 edit permission
Hello, I am translating for Korean. I can't see the edit link to Release Note 6.2. Please let me in. User : YoungHoonPark
2006 Jan 24
2
language setting of the R Window in Windows XP Korean ed.
I installed R in Windows XP Korean ed. The problem is that R window shows Korean menus, but they are broken. Even worse than that, Tinn-R cannot recognize the R window. Question: How can I change the Korean menus to English menus? Thank you. [[alternative HTML version deleted]]
2011 Aug 13
3
Japanese and Korean Fonts inside Wine.
I installed Ubuntu in English. How now, "Wine" to force to show the Korean (Hangeul) and Japanese (Hiragana/Katakana/kanji) fonts?.
2004 Dec 10
1
Broken Korean Language in New vesrion of R 2.0.1 (PR#7411)
Full_Name: Yoon Dong Lee Version: R 2.0.1 OS: Windows Submission from: (NULL) (203.252.165.51) Dear the manager; Recently, I found a small but big new bug in R 2.0.1. Korean Language is shown as broken in R Gui terminal. R 1.9.1 had not the problem, but R 2.0.1 makes the problem. Korean is one of 2-byte character system, and is supported in Unicode (of 3 byte). I don't know why new
2008 Dec 17
1
Chroot_Vsftpd_with_non-system_users (Update)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi, I've been working in the bash scripts used in the page http://wiki.centos.org/HowTos/Chroot_Vsftpd_with_non-system_users Some of the changes are: - - Add vsftpd TLS support in the configuration. So USER and PASS don't be clearly readable. - - If SELinux is available, set the boolean allow_ftpd_anon_write to on in the configuration
2007 Jun 05
7
Chinese, Japanese, Korean Tokenizer.
Hi, I am looking for Chinese Japanese and Korean tokenizer that could can be use to tokenize terms for CJK languages. I am not very familiar with these languages however I think that these languages contains one or more words in one symbol which it make more difficult to tokenize into searchable terms. Lucene has CJK Tokenizer ... and I am looking around if there is some open source that we
2012 Sep 25
2
OpenSSH banner doesnot display multibyte characters like korean
Hello, The banner message displayed on the screen contain octal values instead of korean chars. Prior to ssh 5.1 the banner message would display the charaters properly. I understand that starting from 5.1 the message is passed through strnvis() function. I looked into documentation on strnvis and found that it does not support multibyte chars and doesnt work well with international chars.
2009 Mar 04
4
revision numbers on translated articles
Good Evening. As the 'translation community' is growing I would like to suggest to add the 'revision number' of the original article on which the translation is based on, so someone else could easily diff to keep translations up to date. It would be great if translators add something like: 'translation based on #N' as footnote where N is the version of the original
2008 May 05
2
I want to help translating articles
Hello to all those of the list, I introduce myself: My name is Lester Espinosa Mart?nez, I live in Cienfuegos, a city of Cuba. I am interested in helping Wiki of CentOS working in translating from English to Spanish. I met the Wiki of CentOS thanks for a great one my friends called: Alain Reguera Delgado, and I also collaborated in translating articles of last Wiki of CentOS in Spanish. My