Displaying 20 results from an estimated 8000 matches similar to: "Translation SIG"
2006 Aug 23
11
i18n friendly, plugable Rails Core
In my work with a simple localization plugin, i''m running into a lot of
places in the Rails core, where text and other localization specific
information is hardcoded.
I''ve included some examples in the bottom of this post.
It''s hard for an outsider to know, if the hardcoded values are a result
of inconsistency in code, or "by design". I hope that we can have
2003 Aug 06
2
L10N and i18n of R
Dear R-users of non-English speaking countires.
Maybe a good news for those who want to use R in their
local languages. Recently two Japanese, E. Nakama and
M. Okada, succeeded in "making R speak Japanese". At
present, R can handle Japanese (as well as other languages,
I guess) character strings if one use consoles which
can understand Japanese. Also P. Murrell kindly
provided a
2003 Aug 06
2
L10N and i18n of R
Dear R-users of non-English speaking countires.
Maybe a good news for those who want to use R in their
local languages. Recently two Japanese, E. Nakama and
M. Okada, succeeded in "making R speak Japanese". At
present, R can handle Japanese (as well as other languages,
I guess) character strings if one use consoles which
can understand Japanese. Also P. Murrell kindly
provided a
2005 Nov 20
1
Just another localization thread
Hey all,
I was playing w/ Thomas Fuch''s Localization module (thanks Thomas!), and
just realized how hard is to localize an application in Rails :-)
The Localization module works nice, but the problem is the error
messages. Its not that good to keep the application in [your idiom] and
the error messages in english. I saw the other threads about it,
specially the ones that recommends
2000 May 14
0
Announcement of Samba 2.0.7 Japanese Edition(beta)
Hello all,
We anounce a Samba Japanese edition. Please check it.
---
RELEASE NOTE for Samba 2.0.7 Japanese Beta Edition
2000.05.14
Samba Users Group Japan
We proudly announce the Samba 2.0.7 Japanese Beta edition, which
supports the internationalization(I18N) of SWAT: Samba Web
2005 Dec 14
3
Huge OO.org packages installed by default
I was just wondering if anyone here knows why the OO.org packages on
RHEL/Centos are so huge.
Eg. On Mandriva 2006:
40834529 OpenOffice.org
113064600 OpenOffice.org-libs
20124669 OpenOffice.org-help-en
19976941 OpenOffice.org-l10n-en
= ~185MB
On Centos 4:
683298379 openoffice.org-i18n
124072694 openoffice.org
111894560 openoffice.org-libs
= ~876MB!!
When I say 'installed by default' I
2006 May 03
6
ruby on rails international & BIRT integration?
Hello,
I see, that Rails is quite english-centric. I am developing some webs,
that are not primarily in English. I have a few questions:
- besides turning of plurals, what should I take care? How to use utf-8
for all data and converting it from local charsets to utf-8?
- how do I make my page multilingual (i.e. adding english support
later)? Is there something like gettext support? Is
2012 Mar 31
1
Bug#666551: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package xen-api 1.3.2-3
Package: xen-api
Version: 1.3.2-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package xen-api, please include it.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: cs.po
Type: application/octet-stream
Size: 1852 bytes
Desc: not available
URL:
2007 Oct 27
20
problems with ''localization simplified''
Hi you all! I''ve got Mongrel saying this when I use the localization
simplified plug-in: any idea?
** Loading any Rails specific GemPlugins
Exiting
/opt/local/lib/ruby/vendor_ruby/1.8/rubygems/source_index.rb:92:in
`load_specification'':
/Users/stratboy/Documents/05_SAMPLES/RAILS/newser/vendor/plugins/l10n-simplified-0.8/lib/localization_simplified.rb:13:in
`gsub!'':
2006 May 09
1
About "/usr/sbin/zfs" and ksh93/libshell.so ...
Hi!
----
Is there any interest to turn the "zfs" utility (to clarify: This is
about a change in the "zfs" utility itself, not about any "language
bindings" etc.) from it''s (currently) "homegrown" command-line parsing
code over to ksh93/libshell.so (this has been proposed by Amersham/GE
Healthcare staff a while ago for the original
2005 Aug 10
24
Multilingual Rails v0.5. Big update!
Multilingual Rails v0.5 is just released with lots of new features.
Here is the changelog:
v0.5: New charset conversion string-methods. Multilingual Rails
always use UTF-8 internally.
iconv_to(charset) # Return string as charset
iconv_from(charset) # Return string as UTF-8, converted
from charset
iconv_from!(charset) # Convert string from charset to UTF-8
2010 Mar 06
7
form_for, submit, and parameters disappearing
Consider the following:
--
Posted via http://www.ruby-forum.com/.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Ruby on Rails: Talk" group.
To post to this group, send email to rubyonrails-talk-/JYPxA39Uh5TLH3MbocFF+G/Ez6ZCGd0@public.gmane.org
To unsubscribe from this group, send email to
2006 Jan 03
14
Family Connection 0.9
Family Connection is an easy-to-setup online hub for your family that
includes a Family News section, and an Address Book. Currently,
there is no documentation on installing the Rails application itself
(hence the 0.9 version number).
Once installed, Family Connection guides the family website
administrator through a simple two-page setup process. The web
application restricts access
2012 Apr 01
2
Bug#666712: xen-api: [INTL:de] Initial German debconf translation
Package: xen-api
Version: 1.3.2-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hi,
please find attached the initial German debconf translation of xen-api.
Kind regards,
Chris
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-xen-devel/attachments/20120401/315a4e55/attachment.html>
-------------- next part --------------
A
2008 Dec 17
9
Rails 2.2.2 and globalize - undefined method `render_file' for class `ActionView::Base' (NameError)
Looks like globalize (1.2) is not compatible with rails 2.2.2. I am
getting:
''
=> Booting Mongrel (use ''script/server webrick'' to force WEBrick)
=> Rails 2.2.2 application starting on http://0.0.0.0:3003
=> Call with -d to detach
=> Ctrl-C to shutdown server
** Starting Mongrel listening at 0.0.0.0:3003
** Starting Rails with development environment...
2006 May 02
16
no one cares about i18n (was [OT]: Asking questions on this list)
Do most others in the community agree with this statement? It seems to me
that i18n is:
1. Actually important to many people
2. Not really the difficult to implement in concept
3. Something that people like to point out about Rails to say it''s not
ready foir "Enterprise"
It seems to be that a big part of Rails is encouraging people to do things
the "Right Way",
2000 Jan 01
1
Please release samba-2.0.7 and SWAT i18n
I belong to Samba Users Group Japan and maintain Samba 2.0.5a Japanized
version. It's only l10n'ed Samba , but is used widely in Japan.
And now we are planning to release next Samba Japanized version. But
Samba 2.0.6 is half i18n'ed and more difficult to do l10n than 2.0.5a
and as we said to Mr. Allison on 18th Dec. 1999 in Japan, the i18n
of current SAMBA_2_0 branch works well, so we
2002 May 31
1
Translation wine documentation to other languages
Sorry for crossposting initial message to both lists.
I think the topic may be interesting for both - users
and developers.
Any volunteers to help to translate the documentation
to languages other than English? This is very big job,
so there can be more than one person, working on the
same language.
Among responses to my call for volunteers I got
response from Pedro Restrepo suggesting his help
2012 May 12
1
[ask] how register become contribute
Dear All,
i want to ask about contribute for centos, in site
http://wiki.centos.org/Contribute i see L10n, my question how to
register to L10n so i can contribute how to centos for my languange
(Indonesia), whether in CentOS Community don't a kind of ambassador
centos for example "ambassador fedora" and i am sorry speak english
still bad
Thank for information :)
With best regards,
2012 Apr 09
1
Bug#668162: [INTL: it] Italian translation of debconf messages - xen-api
Package: xen-api
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hi.
Please find attached the Italian translation of xen-api debconf messages
proofread by the Italian localization team.
Please include it in your next upload.
Thanks,
Beatrice
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: it.po
Type: text/x-po
Size: 1935 bytes
Desc: not available
URL: