search for: jis

Displaying 20 results from an estimated 59 matches for "jis".

Did you mean: is
2016 Jul 07
2
String encoding problem
...ing) > > > I'm not sure what should happen here, but that's not a legal string in a > UTF-8 locale, so it's not too surprising that things go wonky. Here's bit more context on how I got that sequence of bytes: x <- "?????" y <- iconv(x, to = "Shift-JIS") Encoding(y) y I did this to create an example to demonstrate how to handle encoding problems, and it's bit frustrating that I have to manually mangle the string in order to be able to re-use it in another session. Maybe strings with unknown encoding shouldn't use unicode escapes?...
2008 May 15
0
Does RoR support Shift-JIS encoding
Hi all, I am new bie in RoR. I want to build a Japanese website by RoR. Does RoR support Shift-JIS encoding? Thanks, For Ad Now --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Ruby on Rails: Talk" group. To post to this group, send email to rubyonrails-talk-/JYPxA39Uh5TLH3MbocFFw@public.gmane.org To uns...
2013 Mar 21
0
Problems parsing page encoded in Shift-JIS
I''m posting this question to both mailing lists as I''m not sure whether it''s a Mechanize problem or a Nokogiri problem. Using Nokogiri and Mechanize to load and parse a web page encoded with Shift-JIS. I have an HTML construct like: <head> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=Shift_JIS"> </head> <body> ... <ul id="test"> <li><a>abc</a><a>def</a><a>ghi</a><span>1...
2016 Jul 07
0
String encoding problem
...ot sure what should happen here, but that's not a legal string in a >> UTF-8 locale, so it's not too surprising that things go wonky. > > Here's bit more context on how I got that sequence of bytes: > > x <- "?????" > y <- iconv(x, to = "Shift-JIS") > Encoding(y) > y > > I did this to create an example to demonstrate how to handle encoding > problems, and it's bit frustrating that I have to manually mangle the > string in order to be able to re-use it in another session. Maybe > strings with unknown encoding s...
2016 Jul 07
2
String encoding problem
...ppen here, but that's not a legal string in a >>> UTF-8 locale, so it's not too surprising that things go wonky. >> >> Here's bit more context on how I got that sequence of bytes: >> >> x <- "?????" >> y <- iconv(x, to = "Shift-JIS") >> Encoding(y) >> y >> >> I did this to create an example to demonstrate how to handle encoding >> problems, and it's bit frustrating that I have to manually mangle the >> string in order to be able to re-use it in another session. Maybe >> stri...
2011 Mar 06
1
Character set problem
I have command-line character problems in Wine: some or all text sent from Wine to my terminal is encoded as Shift-JIS, although my terminal uses UTF-8. This makes it hard to read the text. Here's an example, caused by an attempt to run a non-existing program: > user at localhost:~/.wine/drive_c$ wine cmd > CMD Version 1.2.2 > > > C:\>ls > wine: cannot find L"C:\\windows\\system32\\l...
2006 Jul 16
2
How to run japanese app with wine
Hi there. I'm sorry if this has been discussed before but I've searched a lot about it and couldn't find an answer so here it goes: How can I run japanese applications with wine? I've tried editing the Fonts section in .wine/config to use japanese fonts (like jis and watanabe) but the applications only display weird characters in place of the japanese chars. What do I have to do so the applications will display correctly japanese text? Thanks for your help! -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://www.winehq.org...
2005 Aug 13
9
Multilingual Rails v0.6
Multilingual Rails v0.6 is released! Here is the changelog. Documentation and download at the homepage: http://www.tuxsoft.se/oss/rails/multilingual v0.6 - 2005-08-13 * String case-manipulation functions replaced with ruby-unicode equivalents (if ruby-unicode is installed): String#downcase, String#upcase and String#capitalize now fully handle Unicode. * String normalization
2010 Nov 15
0
[ANNOUNCE] font releases, second and final part
...sc-1.0.3.tar.bz2 http://xorg.freedesktop.org/archive/individual/font/font-isas-misc-1.0.3.tar.gz MD5: ecc3b6fbe8f5721ddf5c7fc66f73e76f font-isas-misc-1.0.3.tar.gz SHA1: a810defd3e06f6b4704e5f86a30b9cc2d9d65376 font-isas-misc-1.0.3.tar.gz http://xorg.freedesktop.org/archive/individual/font/font-jis-misc-1.0.3.tar.bz2 MD5: cb7b57d7800fd9e28ec35d85761ed278 font-jis-misc-1.0.3.tar.bz2 SHA1: 8c08c5fe01d4605f2886822cb3655548a6535e58 font-jis-misc-1.0.3.tar.bz2 http://xorg.freedesktop.org/archive/individual/font/font-jis-misc-1.0.3.tar.gz MD5: c48ee5749ae25075d2c7a6111c195e7b font-jis-misc-1....
2007 Aug 05
1
rsync always gets index.html
...pache2-140a/manual/vhosts/ opt_noraid/marcus/usr/local/apache2-140a/manual/vhosts/index.html opt_noraid/marcus/usr/local/apache2-140a/manual/vhosts/index.html.de opt_noraid/marcus/usr/local/apache2-140a/manual/vhosts/index.html.en opt_noraid/marcus/usr/local/apache2-140a/manual/vhosts/index.html.ja.jis opt_noraid/marcus/usr/local/apache2-140a/manual/vhosts/index.html.ko.euc-kr opt_noraid/marcus/usr/local/apache2-140a/manual/vhosts/index.html.ru.koi8-r it doesnt due much harm cause these small files dont use much bandiwidth, but its just confusing me and I dont have any clue why rsync copies the...
2006 Jan 30
15
i18n when?
Hi all, Just wondering... Are there any plans to include i18n support in Rails anytime soon? I guess this is about the only feature I''m realy missing in Rails. Any thoughts? Regards, Harm de Laat -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://wrath.rubyonrails.org/pipermail/rails/attachments/20060130/63681052/attachment.html
2010 Jan 03
1
Re: How to achieve Japanese localization on Mac OSX?
...e thread in Wine-devel. > > > > > What did you use? If you tacked on a .utf8, then of course it didn't > > work! On Mac OS, you have to put a dash between the "UTF" and the "8": > > ja_JP.UTF-8. (Or you can type ja_JP.utf-8.) And if you want Shift-JIS, > > then you need to tack on a .SJIS: ja_JP.SJIS. > > > > Chip > > > > > > > > James McKenzie > > > > > > > > > > > Charles, that did the trick! (LANG=ja_JP.SJIS) My wine now talks Japanese! > > Thank you ver...
2000 May 14
0
Announcement of Samba 2.0.7 Japanese Edition(beta)
...catalog, please look at the URL below: http://www.samba.gr.jp/project/samba-ja/ (sorry, currently under construction) b. fine facility on Japanese We added the functionality of code conversion on the machine dependent characters and user defined codes. And we also added the JIS (JIS is one of Japanese codeset) Russian alphabet handling. --Attention It is completely upper compatible to Samba 2.0.7. However, please pay attention when you have used particular Japanese characters, not supported in the prior versions. This compatibility issue occurs in the machine dependent...
2007 Jun 15
0
Branch 'as' - 5 commits - libswfdec/swfdec_as_native_function.c libswfdec/swfdec_edittext.c libswfdec/swfdec_edittext.h libswfdec/swfdec_font.c libswfdec/swfdec_font.h libswfdec/swfdec_image.c libswfdec/swfdec_image.h libswfdec/swfdec_morphshape.h
...GE_LATIN; - g_assert (version == 1 || version == 2); - id = swfdec_bits_get_u16 (&s->b); font = swfdec_swf_decoder_get_character (s, id); if (!SWFDEC_IS_FONT (font)) { @@ -150,7 +149,7 @@ tag_func_define_font_info (SwfdecSwfDeco ansi = swfdec_bits_getbit (&s->b); if (jis != 0 || ansi != 0) { SWFDEC_LOG ("ansi = %d, jis = %d", ansi, jis); - if (version == 2) + if (tag == SWFDEC_TAG_DEFINEFONTINFO2) SWFDEC_INFO ("ANSI and JIS flags are supposed to be 0 in DefineFontInfo"); if (jis) language = SWFDEC_LANGUAGE_JAPANESE;...
2006 Nov 17
6
Success story
hello, just for a success story : After bad experience on fedeora core 6, I have tested a OpenSuse 10.2beta2. I have installed with success a Windows XP SP2. The hardware: A intel DQ965gf Intel Core 2 Duo 6700 USB DVD reader IDE disk (PATA) Set AHCI mode in BIOS and add all-generic-ide in boot option. The opensuse 10.2beta2 does not well configured the xen kernel, you should do a mkinitrd and
2002 Jan 10
3
UTF8_LANG: a much better idea
...F8_LANG; you can change language if you want, wherever you want. (We were already able to use this, as it's part of Unicode; nobody would use it if it wasn't explicitely recommended, though.) We could even make vcomment automatically add some of these tags. If the local encoding is Shift-JIS, we're pretty safe adding the Japanese tag. (It might be English, or some other Roman language, but it's OK to display those in a Japanese font.) Of course, this should be optional, though I don't see any problem with it defaulting to on. "The use of Unicode language tags is enc...
2016 Jul 07
2
String encoding problem
If you print: "\xc9\x82\xbf" you get "\u0242\xbf" But if you try and evaluate that string you get: > "\u0242\xbf" Error: mixing Unicode and octal/hex escapes in a string is not allowed (Probably will only happen on mac/linux with default utf-8 encoding) Hadley -- http://hadley.nz
2009 Feb 19
1
How to encode Non-English directories and filenames
Hello All, I have a custom client which successfully connects to the SSH server both on cygwin/OpenSSH-server running on windows and to standard SSH servers runnign on Linux. If I send a command like the following in bytes: ==== mkdir <Shift_JIS_characters> ==== after having encoded the whole command in bytes with Shift_JIS, to a linux SSH server ... it works. BUT if I send a similar command to a cygwin/SSH-server on windows, it fails. It seems like the OpenSSH implementation does not honor the default system encoding specified by the...
2003 Dec 01
0
No subject
# Enabling internationalization: # you can match a Windows code page with a UNIX character set. # Windows: 437 (US), 737 (GREEK), 850 (Latin1 - Western European), # 852 (Eastern Eu.), 861 (Icelandic), 932 (Cyrillic - Russian), # 936 (Japanese - Shift-JIS), 936 (Simpl. Chinese), 949 (Korean Hangul), # 950 (Trad. Chin.). # UNIX: ISO8859-1 (Western European), ISO8859-2 (Eastern Eu.), # ISO8859-5 (Russian Cyrillic), KOI8-R (Alt-Russ. Cyril.) # This is an example for french users: client code page = 850 character set = ISO8859-1 What do you need...
2002 Jan 13
0
Unicode conversions from JA encodings
...till on Unicode's site at http://www.unicode.org/Public/MAPPINGS/OBSOLETE/EASTASIA/, as well. We can't mandate the use of a specific table. That's just too burdonsome for programmers. It's reasonable to suggest them, however. The major example is CP932: MS's version of Shift-JIS. Windows' conversion functions will convert SJIS 0x5C (yen symbol) to U+005C (backslash, aka REVERSE SOLIDUS.) This is for compatibility with things like filenames and C escapes; Japanese Windows systems use yen symbols for those. We don't have that compatibility problem; Ogg tags (and p...