search for: internationalization

Displaying 20 results from an estimated 348 matches for "internationalization".

2012 Oct 15
1
How to use internationalization of R on Linux?
Hi, I am working on internationalization of R on linux. I have xml file which has data in Chinese language. I need to read it and plot it. How can i do it using internationalization on linux? Regards -- View this message in context: http://r.789695.n4.nabble.com/How-to-use-internationalization-of-R-on-Linux-tp4646213.html Sent from...
2010 Jun 22
3
OT: Recommendation for a good Internationalized terminal software
Hi all, We've got server-based application that runs on CentOS. Until now, most of our customer's end-users have accessed the application using either PuTTY or Teraterm. I was asked yesterday to try and find internationalized add ons or alternatives for our new Asian customers (Japan, Korea and China atm). I figured if anyone would be able to recommend terminal emulation
2005 May 21
1
Internationalizing the Rcmdr package?
Dear R-devel list members, I'm considering adding support for other languages than English to the Rcmdr package. I understand that the use of Tcl/Tk by the Rcmdr package means I won't be able to make full use of the internationalization facilities in R 2.1.0. I'm interested, therefore, in whether the following, more limited, strategy (which bears some similarity to the internationalization facilities in R) seems reasonable or whether there's a better approach. As well, I'm interested in whether the proposed approach is...
2008 Jan 22
2
RFD: Internationalizing the menu system
I know quite a few people have interest in internationalizing the menu system. This is a tricky problem, since have a full-blown rendering engine for the more complex languages (Indic, Semitic and East Asian languages being the main ones that have substantial complexities.) Given that, I was thinking that the most sensible thing might be to pre-render strings (basically menu items and
2007 Dec 21
1
in_place_editor not working for Internationalization
I''m trying to implement internationalization in my app. I followed the instructions on the Globalize example (http://wiki.globalize- rails.org/globalize/show/Example+Application), using in_place_editor. The translation works fine, however, I can''t get in_place_editor to work to translate the strings. My controller: class Admin::Tr...
2005 Aug 22
1
Internationalization questions
Dear R-devel list members: I have two internationalization questions, related to questions that I posed previously. These pertain to Windows (I've tried under Win XP but assume the issue is more general) and R 2.1.1 patched and 2.2.0 devel. (1) I've noticed that the standard Windows dialogs in R -- whether initiated from the Rgui menus, from winDi...
2006 May 14
3
Rails Internationalization list / forum / wiki page
...n-discussion@rubyforge.org). The list is accessable via this forum: http://www.ruby-forum.com/forum/20 For more information and links please read my brief Welcome posting: http://www.ruby-forum.com/topic/65659 Also have a look at the new Rails Wiki page http://wiki.rubyonrails.com/rails/pages/InternationalizationComparison -- Posted via http://www.ruby-forum.com/.
2005 Sep 09
0
Internationalized version of the Rcmdr package
...istics graphical interface to R. The general functionality of the R Commander has not changed much since version 1.0-0. There are some small improvements to the package, but the reason that I'm re-announcing it is that the latest version supports translation into other languages, using the new internationalization and localization features of R 2.1.x. A Catalan translation (courtesy of Manel Salamero), a French translation (courtesy of Philippe Grosjean), a Japanese translations (courtesy of Takaharu Araki), and a Slovenian translation (courtesy of Jaro Lajovic), are provided with the Rcmdr package. I unde...
2005 Sep 09
0
Internationalized version of the Rcmdr package
...istics graphical interface to R. The general functionality of the R Commander has not changed much since version 1.0-0. There are some small improvements to the package, but the reason that I'm re-announcing it is that the latest version supports translation into other languages, using the new internationalization and localization features of R 2.1.x. A Catalan translation (courtesy of Manel Salamero), a French translation (courtesy of Philippe Grosjean), a Japanese translations (courtesy of Takaharu Araki), and a Slovenian translation (courtesy of Jaro Lajovic), are provided with the Rcmdr package. I unde...
2001 Dec 03
1
rsync internationalization?
Does anybody care about supporting non-English message locales in rsync? (Do all sysadmins speak English? :-) Would anybody contribute translations if we had the framework? -- Martin
2005 Jul 20
0
Internationalization of the Rcmdr package
Dear r-devel list members, I've prepared a version of the Rcmdr package that uses the new tools for internationalization and localization in R 2.1.x. For the present, this is the development version of the Rcmdr package (1.1-0), available at <http://socserv.socsci.mcmaster.ca/jfox/Misc/Rcmdr/index.html>. There is currently a French translation provided with the package, courtesy of Philippe Grosjean. As far a...
2002 Jan 05
1
[furgarat@free.fr: Re: Internationalization of vorbis-tools]
...ools! Still needs to be merged, though. Perhaps I'll tackle that tomorrow. See below. <p>----- Forwarded message from Fr?d?ric Boiteux <furgarat@free.fr> ----- From: Fr?d?ric Boiteux <furgarat@free.fr> To: "Kenneth C. Arnold" <kcarnold@yahoo.com> Subject: Re: Internationalization of vorbis-tools [quoting an email from me...] Hello, I've finished, it works (at home at least !) ; I've joined to this mail a tar bzipped2 file with the vorbis-tools directory I got from CVS and modified ; You'll find also a list of added/modified files. Don't hesit...
2003 Jan 17
2
Samba Internationalization
Hello, I used with happiness Samba 2.2.3. Everything works perfectly but I noticed two problems with accented characters; the first one on Samba, the other one on Swat. I work with a win98 client and a Debian server. Win98 use codepage 850 but I noticed, in fact, it use codepage 1252 and I suppose that conversion is made with a file called 12520850.cpx. On my Linux box I set up codepage
2014 Mar 05
0
Does samba support IDN (Internationalized domain name) ?
Hi list, Does samba support IDN (Internationalized domain name) ? I created a domain in windows server 2008 (function level 2003) and domain name is "TEST???.COM <http://xn--test-ooa2iub.COM>". I want to join domain as a member. When I run "kinit administrator at TEST???.COM" after setting krb5.conf, kinit failed. kinit administrator at TEST???.COM Conversion error:
2006 Apr 21
1
Which internationalization plugin to choose?
Hi, I need to create rather simple page (gallery + news), but it has to be in 3 different languages (polish, english, german). Which plugin do you recommend? How to store translated data in the database - in a single table with separate field for every language or in separate table for every language? -- Posted via http://www.ruby-forum.com/.
2004 Apr 13
1
Internationalisation/Internationalization
Good Morning, I'm working with a queue at the moment and I having trouble with my digits. Australia is my example. On the tiki it says for international digits, I can dump them in the "digits/au" directory. I tried that -- just because, I also made a copy in "au/digits". When the queue announces the position I it says: -- Started music on hold, class
2004 Apr 15
0
What's in a number? say.c internationalization!
http://bugs.digium.com/bug_view_page.php?bug_id=0001429 We need to architect a general structure for saying numbers in voices. Say.c is broken as it is now and it needs to be changed. If we work quickly, this can be sorted out and fixed to 1.1, if not before that. There's a number of separate patches in bugs that fixes one language per patch, but no general structure. I would be perfectly
2004 May 14
1
Psssst. The US is asleep - let's talk internationalization !!!
http://bugs.digium.com/bug_view_page.php?bug_id=0001485 After spending a lot of time saying numbers and dates, the Asterisk I18N project now targets voicemail. The voicemail prompts are very much based on english language syntax, which works for some languages and doesn't work for a lot of languages. Fran Boon, aka Flavour, have done an excellent job in merging patches and building a
2006 May 03
6
ruby on rails international & BIRT integration?
...do I make my page multilingual (i.e. adding english support later)? Is there something like gettext support? Is there a multilingual scaffold support? (So I''ll have a web interface where I can translate all the messages used in application). - Is there some web/wiki page talking about internationalization issues in Rails? Should we start one? One more question not about internationalization: is there some BIRT (Business Intelligence and Reporting Tool) integration? Or preferable way to make reports (PDF, HTML, ...) from my existing model? Thanks, Juraj. -- Posted via http://www.ruby-...
2005 Feb 05
1
Internationalization and localization of R
This pre-announcement is being sent for information to both R-help and BioC. Please use R-devel at r-project.org for any follow-up discussion. ----------------------------------------------------------------------- We are about at the end of a several-week process of adding support for non-Latin character sets and non-Western-European languages to R. - For Linux users, R works in the UTF-8