Displaying 20 results from an estimated 30000 matches similar to: "Does RoR support Shift-JIS encoding"
2013 Mar 21
0
Problems parsing page encoded in Shift-JIS
I''m posting this question to both mailing lists as I''m not sure whether it''s a Mechanize problem or a Nokogiri problem.
Using Nokogiri and Mechanize to load and parse a web page encoded with Shift-JIS. I have an HTML construct like:
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=Shift_JIS">
</head>
<body>
2002 Jan 13
0
Unicode conversions from JA encodings
Background link for those unfamiliar:
http://www.debian.or.jp/~kubota/unicode-symbols.html
W3's suggestions for within XML: http://www.w3.org/TR/japanese-xml/
The nice thing about this document is it gives data for a bunch of
different translation tables, and enumerates their differences. (This
is only about Japanese encodings. I believe similar problems may exist for
Chinese and Korean;
2016 Jul 07
0
String encoding problem
> On Jul 7, 2016, at 11:40 AM, Hadley Wickham <h.wickham at gmail.com> wrote:
>
> On Thu, Jul 7, 2016 at 10:11 AM, Duncan Murdoch
> <murdoch.duncan at gmail.com> wrote:
>> On 07/07/2016 10:57 AM, Hadley Wickham wrote:
>>>
>>> If you print:
>>>
>>> "\xc9\x82\xbf"
>>>
>>> you get
>>>
2016 Jul 07
2
String encoding problem
>>> I'm not sure what should happen here, but that's not a legal string in a
>>> UTF-8 locale, so it's not too surprising that things go wonky.
>>
>> Here's bit more context on how I got that sequence of bytes:
>>
>> x <- "?????"
>> y <- iconv(x, to = "Shift-JIS")
>> Encoding(y)
>> y
>>
2010 Jan 03
1
Re: How to achieve Japanese localization on Mac OSX?
Marvin_Arnold wrote:
>
> Charles Davis wrote:
> > James McKenzie wrote:
> >
> > > vitamin wrote:
> > >
> > > > James McKenzie wrote:
> > > >
> > > >
> > > > > I do think this is doable, but the appropriate variables have to be set before running Wine, just like you do in Linux (or any other UNIX for that
2000 May 14
0
Announcement of Samba 2.0.7 Japanese Edition(beta)
Hello all,
We anounce a Samba Japanese edition. Please check it.
---
RELEASE NOTE for Samba 2.0.7 Japanese Beta Edition
2000.05.14
Samba Users Group Japan
We proudly announce the Samba 2.0.7 Japanese Beta edition, which
supports the internationalization(I18N) of SWAT: Samba Web
2005 Jan 09
2
Wine crashes when running Trickster. Problem with dialog boxes and charset...
Hiya,
I have some problems (quite obvious, huh ?) with a game named Trickster.
I installed it like described on my Howto
( http://wiki.jswindle.com/index.php/Wine_Trickster ).
The problem is when I launch the game, an error appear (in Japanese but
the charset used currently don't display the character correctly).
Is there a way to change the charset to ISO-2022-JP or SHIFT-JIS so I
could
2006 Jul 16
2
How to run japanese app with wine
Hi there.
I'm sorry if this has been discussed before but I've searched a lot about it
and couldn't find an answer so here it goes: How can I run japanese
applications with wine? I've tried editing the Fonts section in .wine/config
to use japanese fonts (like jis and watanabe) but the applications only
display weird characters in place of the japanese chars. What do I have to
do
2002 Jan 10
3
UTF8_LANG: a much better idea
I've found a much better solution; it's standard (in Unicode itself),
simple and more flexible: Unicode language tagging. It was made for just
this purpose, in fact.
A technical description is at http://www.unicode.org/unicode/reports/tr27/#tag
which, like all specs, makes it sound a bit more complicated than it
really is.
It comes down to this: mark the language of text with U+E0001
2016 Jul 07
2
String encoding problem
On Thu, Jul 7, 2016 at 10:11 AM, Duncan Murdoch
<murdoch.duncan at gmail.com> wrote:
> On 07/07/2016 10:57 AM, Hadley Wickham wrote:
>>
>> If you print:
>>
>> "\xc9\x82\xbf"
>>
>> you get
>>
>> "\u0242\xbf"
>>
>> But if you try and evaluate that string you get:
>>
>>> "\u0242\xbf"
2003 Dec 01
0
No subject
# Enabling internationalization:
# you can match a Windows code page with a UNIX character set.
# Windows: 437 (US), 737 (GREEK), 850 (Latin1 - Western European),
# 852 (Eastern Eu.), 861 (Icelandic), 932 (Cyrillic - Russian),
# 936 (Japanese - Shift-JIS), 936 (Simpl. Chinese), 949 (Korean Hangul),
# 950 (Trad. Chin.).
# UNIX: ISO8859-1 (Western European), ISO8859-2 (Eastern Eu.),
# ISO8859-5
2011 Sep 01
3
[LLVMdev] [cfe-dev] Unicode path handling on Windows
Guys, welcome to the too weird i18n world!
We, Japanese, has got suffered for multibyte charset for 20 years.
I have added a comment in http://llvm.org/bugs/show_bug.cgi?id=10348 .
Of course I know, I don't think it would be a practical resolution.
FYI, it seems clang can retrieve mbcs path with s/CP_UTF8/CP_ACP/g.
E>bin\clang.exe -S なかむら\たくみ.c
なかむら\たくみ.c:4:2: error: #error
#error
^
1
2011 Sep 01
0
[LLVMdev] [cfe-dev] Unicode path handling on Windows
Op 1 sep. 2011 14:12 schreef "NAKAMURA Takumi" <geek4civic at gmail.com> het
volgende:
>
> Guys, welcome to the too weird i18n world!
> We, Japanese, has got suffered for multibyte charset for 20 years.
>
> I have added a comment in http://llvm.org/bugs/show_bug.cgi?id=10348 .
> Of course I know, I don't think it would be a practical resolution.
>
> FYI,
2005 Aug 13
9
Multilingual Rails v0.6
Multilingual Rails v0.6 is released!
Here is the changelog. Documentation and download at the homepage:
http://www.tuxsoft.se/oss/rails/multilingual
v0.6 - 2005-08-13
* String case-manipulation functions replaced with ruby-unicode
equivalents (if ruby-unicode is installed):
String#downcase, String#upcase and String#capitalize now fully
handle Unicode.
* String normalization
2005 Feb 05
1
Internationalization and localization of R
This pre-announcement is being sent for information to both R-help and
BioC. Please use R-devel at r-project.org for any follow-up discussion.
-----------------------------------------------------------------------
We are about at the end of a several-week process of adding support for
non-Latin character sets and non-Western-European languages to R.
- For Linux users, R works in the UTF-8
2005 Feb 05
1
Internationalization and localization of R
This pre-announcement is being sent for information to both R-help and
BioC. Please use R-devel at r-project.org for any follow-up discussion.
-----------------------------------------------------------------------
We are about at the end of a several-week process of adding support for
non-Latin character sets and non-Western-European languages to R.
- For Linux users, R works in the UTF-8
2011 Mar 06
1
Character set problem
I have command-line character problems in Wine: some or all text sent from Wine to my terminal is encoded as Shift-JIS, although my terminal uses UTF-8. This makes it hard to read the text. Here's an example, caused by an attempt to run a non-existing program:
> user at localhost:~/.wine/drive_c$ wine cmd
> CMD Version 1.2.2
>
>
> C:\>ls
> wine: cannot find
2009 Feb 03
2
[LLVMdev] rol/ror llvm instruction set
On Feb 3, 2009, at 2:35 PMPST, Mike Stump wrote:
> On Feb 3, 2009, at 2:28 PM, Kasra wrote:
>> I was looking around the LLVM instruction set and I failed to find
>> ROL and ROR instructions. Is there any plans on adding these
>> instructions to LLVM?
>
> Not sure what you mean:
He's referring to the LLVM IR, I think, and it's true that doesn't
have
2009 Feb 03
0
[LLVMdev] rol/ror llvm instruction set
On Tue, Feb 3, 2009 at 2:45 PM, Dale Johannesen <dalej at apple.com> wrote:
>
> On Feb 3, 2009, at 2:35 PMPST, Mike Stump wrote:
>
>> On Feb 3, 2009, at 2:28 PM, Kasra wrote:
>>> I was looking around the LLVM instruction set and I failed to find
>>> ROL and ROR instructions. Is there any plans on adding these
>>> instructions to LLVM?
>>
2009 Feb 03
6
[LLVMdev] rol/ror llvm instruction set
--- On Tue, 2/3/09, Bill Wendling <isanbard at gmail.com> wrote:
> From: Bill Wendling <isanbard at gmail.com>
> Subject: Re: [LLVMdev] rol/ror llvm instruction set
> To: "LLVM Developers Mailing List" <llvmdev at cs.uiuc.edu>
> Cc: kasra_n500 at yahoo.com
> Date: Tuesday, February 3, 2009, 2:52 PM
> On Tue, Feb 3, 2009 at 2:45 PM, Dale Johannesen