similar to: Multilingual Rails v0.6

Displaying 20 results from an estimated 1000 matches similar to: "Multilingual Rails v0.6"

2005 Aug 10
24
Multilingual Rails v0.5. Big update!
Multilingual Rails v0.5 is just released with lots of new features. Here is the changelog: v0.5: New charset conversion string-methods. Multilingual Rails always use UTF-8 internally. iconv_to(charset) # Return string as charset iconv_from(charset) # Return string as UTF-8, converted from charset iconv_from!(charset) # Convert string from charset to UTF-8
2011 Aug 13
3
Japanese and Korean Fonts inside Wine.
I installed Ubuntu in English. How now, "Wine" to force to show the Korean (Hangeul) and Japanese (Hiragana/Katakana/kanji) fonts?.
2006 Jan 30
15
i18n when?
Hi all, Just wondering... Are there any plans to include i18n support in Rails anytime soon? I guess this is about the only feature I''m realy missing in Rails. Any thoughts? Regards, Harm de Laat -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://wrath.rubyonrails.org/pipermail/rails/attachments/20060130/63681052/attachment.html
2006 May 02
16
no one cares about i18n (was [OT]: Asking questions on this list)
Do most others in the community agree with this statement? It seems to me that i18n is: 1. Actually important to many people 2. Not really the difficult to implement in concept 3. Something that people like to point out about Rails to say it''s not ready foir "Enterprise" It seems to be that a big part of Rails is encouraging people to do things the "Right Way",
2007 Jan 19
1
Trouble with Rails/Ri18n
Hi, I am new to Ruby/Rails but totally fall in love with :D Nonetheless, today I am totally stuck with Ri18n. I basically followed the 10 Steps to Make Your Rails Apps Multilingual. No errors are thrown, the english version works as before with the freshly added <%= _('''') %> Still, no translations are performed. Setting I18nService.instance.lang = ''de''
2016 Jun 21
2
Problemas con tildes y otros caracteres en R y RStudio
Hola, Carlos. A mí también me resulta raro, porque no me pasa siempre. Es un poco aleatorio. Imagino que habrá alguna razón, y que el código de la página estará relacionado, claro, pero no consigo averiguar a qué se debe. Además las pruebas que hago me dejan todavía más perplejo. Esto Encoding(capitales) me dice que el encoding es "unknow", pero luego esto validUTF8(capitales) me
2005 Aug 28
7
Unicode support in FXRuby 1.6
All, As some of you know, Jeroen has added support for Unicode strings in the unstable development version of FOX (version 1.5). I''m trying to plan ahead to decide how best to support this for FXRuby 1.6, but I don''t really know anything about Ruby''s support for Unicode or i18n in general. If you''re familiar with this topic (how/if Ruby deals with Unicode
2006 Mar 08
2
Multilingual Validation Messages
Hi all, I have a mutilingual app and want to customize the validation error messasges. I cannot override them as I need them in more than one language, so I have done the following: validates_presence_of :some_attr, :message => _(''should not be blank'') I am using gettext to translate the message. This works in development mode, but not in production, even after a
2016 Jun 21
2
Problemas con tildes y otros caracteres en R y RStudio
Hola, Carlos. Pues, efectivamente, me ha ayudado. Sobre la utilización de la función geocode con ciudades con tilde, me dio Carlos Gil Bellosta anteriormente la idea de utilizar iconv para transformar la cadena de búsqueda a UTF-8, y yo lo utilicé para intentar transformar el output de html_table sin resultado: capitales <- read_html("
2005 Dec 29
5
Ruby-GetText-Package-1.1.0
Hi, Ruby-GetText-Package-1.1.0 is now available. This release enhances many features for Ruby on Rails. I hope this release make your Application support L10n. And thanks for many helps! Highlights ---------- * Added some functions which managed po/mo files easily. * GetText.update_pofiles creates/updates pot/po files. The idea is from Sascha Ebach. * String% is extended to accept
2002 Jan 10
3
UTF8_LANG: a much better idea
I've found a much better solution; it's standard (in Unicode itself), simple and more flexible: Unicode language tagging. It was made for just this purpose, in fact. A technical description is at http://www.unicode.org/unicode/reports/tr27/#tag which, like all specs, makes it sound a bit more complicated than it really is. It comes down to this: mark the language of text with U+E0001
2006 May 03
6
ruby on rails international & BIRT integration?
Hello, I see, that Rails is quite english-centric. I am developing some webs, that are not primarily in English. I have a few questions: - besides turning of plurals, what should I take care? How to use utf-8 for all data and converting it from local charsets to utf-8? - how do I make my page multilingual (i.e. adding english support later)? Is there something like gettext support? Is
2001 Apr 09
1
Japanese Codepage 932 Help.
Hi all, I am trying to get samba to work on my system with Japanese character, and I am really stuck. can anyone help me please? first of all, i only see the codepage.932 which i want to use is 8bytes, is this right file size of this file?.. i issued the command make_smbcodepage c /usr/local/samba/source/codepages/codepage_def.932 /etc/codepage.932 and that's what I got. and i also see the
2007 Jun 24
2
problem gsub in the locale of CP932 and SJIS (PR#9751)
Full_Name: Ei-ji Nakama Version: R-2.5.0 OS: any Submission from: (NULL) (219.117.236.5) problem by operation of gsub in the locale of CP932 and SJIS. The inconvenient character code which used 0x5c after the first byte. --- R-2.5.0.orig/src/main/character.c 2007-04-03 11:05:05.000000000 +0900 +++ R-2.5.0/src/main/character.c 2007-06-24 22:31:06.000000000 +0900 @@ -986,6 +986,17 @@
2009 Feb 19
1
How to encode Non-English directories and filenames
Hello All, I have a custom client which successfully connects to the SSH server both on cygwin/OpenSSH-server running on windows and to standard SSH servers runnign on Linux. If I send a command like the following in bytes: ==== mkdir <Shift_JIS_characters> ==== after having encoded the whole command in bytes with Shift_JIS, to a linux SSH server ... it works. BUT if I send a similar
2006 Feb 27
4
Gettext and rails
Hi Im using the newest GetText gem, and Im having problems with classes outside rails, they don''t get translated. For example: I have a class representing access in my app, and it is not a ActiveRecord, just a normal class. When require ''gettext'' and include it in the class, I can use the _('''') methods fine. They get picked upp by rake updatepo.
2003 Jul 29
1
no charset ver. 3.0.0beta3 on solaris
Hi all This question came up several times in this list in the last couple of weeks, but nobody seems to have found a solution... so I post this again, hoping that anybody out there has the answer. I compiled Samba 3.0.0beta3 on Solaris 9 with the following options: --with-winbind --with-acl-support --with-included-popt --with-pam Starting the daemon or doing testparm gives me always: Error
2010 Apr 19
10
Overview of Ruby 1.9 encoding problem tickets
SUMMARY: -------- I tried to identify the general and root causes for these problems with 1.9, by taking into account non-utf encoding, current patches, comments and ideas. I used ticket #2188 as base for explanations. This is a long read. I wanted to include all the relevant information in one place. I also included information about related tickets in LH and their status. I decided that adding
2012 Aug 17
1
[LLVMdev] Portable OpenCL (pocl) v0.6 released
Portable OpenCL (pocl) v0.6 released ------------------------------------ Portable OpenCL aims to be an efficient open source (MIT-licensed) implementation of the OpenCL 1.2 standard. In addition to producing an easily portable open source OpenCL implementation, another major goal of the project is improving performance portability of OpenCL programs with compiler optimizations, reducing the
2009 May 12
1
times family unavailable in postscript device (Ubuntu Linux)
I'm running Ubuntu 9.04. I could use some advice about fonts in postscript devices. > sessionInfo() R version 2.9.0 (2009-04-17) i486-pc-linux-gnu locale: LC_CTYPE=en_US.UTF-8;LC_NUMERIC=C;LC_TIME=en_US.UTF-8;LC_COLLATE=en_US.UTF-8;LC_MONETARY=C;LC_MESSAGES=en_US.UTF-8;LC_PAPER=en_US.UTF-8;LC_NAME=C;LC_ADDRESS=C;LC_TELEPHONE=C;LC_MEASUREMENT=en_US.UTF-8;LC_IDENTIFICATION=C attached base