Displaying 20 results from an estimated 400 matches similar to: "[furgarat@free.fr: Re: Internationalization of vorbis-tools]"
2002 Oct 16
0
Samba 2.2.6rc4 released
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Heads up everyone....
This is a preview snapshot of SAMBA_2_2 cvs branch. This is a
non-production release provided for testing purposes only.
Hopefully this will be the last RC before the final release but
you never know until you taste it. Please note the modified
and removed parameters.
( Changes since 2.2.6rc3 )
83) Fix infinite looping
2012 Oct 15
1
How to use internationalization of R on Linux?
Hi,
I am working on internationalization of R on linux. I have xml file which
has data in Chinese language. I need to read it and plot it. How can i do
it using internationalization on linux?
Regards
--
View this message in context: http://r.789695.n4.nabble.com/How-to-use-internationalization-of-R-on-Linux-tp4646213.html
Sent from the R help mailing list archive at Nabble.com.
2006 May 14
3
Rails Internationalization list / forum / wiki page
A new mailing list has been set up to discuss I18n options, opinions and
experiences for / with Rails (railsi18n-discussion@rubyforge.org).
The list is accessable via this forum:
http://www.ruby-forum.com/forum/20
For more information and links please read my brief Welcome posting:
http://www.ruby-forum.com/topic/65659
Also have a look at the new Rails Wiki page
2001 Dec 03
1
rsync internationalization?
Does anybody care about supporting non-English message locales in
rsync? (Do all sysadmins speak English? :-) Would anybody contribute
translations if we had the framework?
--
Martin
2005 Jul 20
0
Internationalization of the Rcmdr package
Dear r-devel list members,
I've prepared a version of the Rcmdr package that uses the new tools for
internationalization and localization in R 2.1.x. For the present, this is
the development version of the Rcmdr package (1.1-0), available at
<http://socserv.socsci.mcmaster.ca/jfox/Misc/Rcmdr/index.html>. There is
currently a French translation provided with the package, courtesy of
2003 Jan 17
2
Samba Internationalization
Hello,
I used with happiness Samba 2.2.3.
Everything works perfectly but I noticed two problems with accented characters; the first one on Samba, the other one on Swat.
I work with a win98 client and a Debian server.
Win98 use codepage 850 but I noticed, in fact, it use codepage 1252 and I suppose that conversion is made with a file called 12520850.cpx. On my Linux box I set up codepage
2007 Dec 21
1
in_place_editor not working for Internationalization
I''m trying to implement internationalization in my app. I followed
the instructions on the Globalize example (http://wiki.globalize-
rails.org/globalize/show/Example+Application), using in_place_editor.
The translation works fine, however, I can''t get in_place_editor to
work to translate the strings.
My controller:
class Admin::TranslateController < ApplicationController
2006 Apr 21
1
Which internationalization plugin to choose?
Hi,
I need to create rather simple page (gallery + news), but it has to be
in 3 different languages (polish, english, german). Which plugin do you
recommend? How to store translated data in the database - in a single
table with separate field for every language or in separate table for
every language?
--
Posted via http://www.ruby-forum.com/.
2004 Apr 13
1
Internationalisation/Internationalization
Good Morning,
I'm working with a queue at the moment and I having trouble with my
digits.
Australia is my example.
On the tiki it says for international digits, I can dump them in the
"digits/au" directory.
I tried that -- just because, I also made a copy in "au/digits".
When the queue announces the position I it says:
-- Started music on hold, class
2004 Apr 15
0
What's in a number? say.c internationalization!
http://bugs.digium.com/bug_view_page.php?bug_id=0001429
We need to architect a general structure for saying numbers in voices.
Say.c is broken as it is now and it needs to be changed.
If we work quickly, this can be sorted out and fixed to 1.1, if not
before that.
There's a number of separate patches in bugs that fixes one language
per patch, but no general structure. I would be perfectly
2004 May 14
1
Psssst. The US is asleep - let's talk internationalization !!!
http://bugs.digium.com/bug_view_page.php?bug_id=0001485
After spending a lot of time saying numbers and dates, the Asterisk I18N project now targets
voicemail. The voicemail prompts are very much based on english language syntax, which works
for some languages and doesn't work for a lot of languages.
Fran Boon, aka Flavour, have done an excellent job in merging patches and building a
2005 Aug 22
1
Internationalization questions
Dear R-devel list members:
I have two internationalization questions, related to questions that I posed
previously. These pertain to Windows (I've tried under Win XP but assume the
issue is more general) and R 2.1.1 patched and 2.2.0 devel.
(1) I've noticed that the standard Windows dialogs in R -- whether initiated
from the Rgui menus, from winDialog(), or from tcltk functions such as
2005 Feb 05
1
Internationalization and localization of R
This pre-announcement is being sent for information to both R-help and
BioC. Please use R-devel at r-project.org for any follow-up discussion.
-----------------------------------------------------------------------
We are about at the end of a several-week process of adding support for
non-Latin character sets and non-Western-European languages to R.
- For Linux users, R works in the UTF-8
2005 Feb 05
1
Internationalization and localization of R
This pre-announcement is being sent for information to both R-help and
BioC. Please use R-devel at r-project.org for any follow-up discussion.
-----------------------------------------------------------------------
We are about at the end of a several-week process of adding support for
non-Latin character sets and non-Western-European languages to R.
- For Linux users, R works in the UTF-8
2008 Mar 15
0
Naissance de fr.centos.org / Birth of fr.centos.org
(For non native french speakers : that will be my only announce here in
another language than english ;-) )
Le projet CentOS est heureux de vous annoncer la naissance du site
http://fr.centos.org .
En r?ponse ? la demande croissante de la communaut? des utilisateurs
francophones de CentOS, le forum fr.centos.org a vu le jour.
Nous profitons de cette annonce pour relancer l'appel aux
2009 Oct 06
2
Is fr.centos.org dead ?
Hi,
What's wrong with fr.centos.org? Any news? Site's been dead for quite
some time now.
Niki
2006 Oct 16
0
Souleyman DOUAR/CN2I/GRT/FR a quitté RTE
Je serai absent(e) du 16/10/2006 au 01/01/2008.
Pour toute demande contacter la BAL syst?me r?f?rence
2005 Feb 14
1
Notes 6.5.3 FR && wine > 20041201
Hi,
I tried the two last wine versions on my linux box (Mandrake 10.1) and
I'm still meeting problems while opening new tabs (Replication for exemple).
There still are regressions in this releasen comparing with 20041201.
I'm switching back to this good-working version.
Dripple
2009 Jan 17
0
Megatec driver FR: repeat shutdown
Hello.
In continuation to
http://lists.alioth.debian.org/pipermail/nut-upsuser/2007-June/002880.html
Inelt Monolith II 1000 (don't know about LT) actually requires
sending shutdown command twice, with delay of 5 to 8 seconds,
according to my experiments.
The attached patch enables the megatec driver to repeat shutdown
command with configurable delay (cmdrepeat, in milliseconds).
Default
2004 Sep 25
0
Fw: You could tell your best fr,`ie-nd o-n^line on this
did n.^ot permit him any other equipage.
-----Original Message-----
From: johnnie monestine [mailto:syslinux at zytor.com]
To: stanton kahl; corey poindexter; graham blain; daron mcloone
Sent: Wednesday, October, 2004 5:10 PM
Subject: You could tell your best fr-,ie'nd o,n^line on this
Lo~~we^'st' prices on brand name and generic