Dear developers, I found a small typo in the german translation for the aggregate() function: In the string "keine Zeile f?r die Aggragation" it should be spelled 'Aggregation' instead of 'Aggragation' (e instead a). After a quick look into the sources, I found two places for it: #grep -r -e "Aggragation" * src/library/stats/po/R-de.po:msgstr "keine Zeile f?r die Aggragation" Binary file src/library/translations/inst/de/LC_MESSAGES/R-stats.mo matches This is (at least) on R-devel, I did not look into other versions. Hope, it is ok to not offer a diff for it. Thanks for all your work. Best regards, Rainer Hurling
Please send comments related to transaltions to the corresponding translation teams: http://developer.r-project.org/TranslationTeams.html In this case I am CCIng Detlef Steuer. Best, Uwe Ligges On 16.02.2015 09:29, Rainer Hurling wrote:> Dear developers, > > I found a small typo in the german translation for the aggregate() > function: > > In the string "keine Zeile f?r die Aggragation" it should be spelled > 'Aggregation' instead of 'Aggragation' (e instead a). > > After a quick look into the sources, I found two places for it: > > #grep -r -e "Aggragation" * > src/library/stats/po/R-de.po:msgstr "keine Zeile f?r die Aggragation" > Binary file src/library/translations/inst/de/LC_MESSAGES/R-stats.mo matches > > This is (at least) on R-devel, I did not look into other versions. Hope, > it is ok to not offer a diff for it. > > Thanks for all your work. > > Best regards, > Rainer Hurling > > ______________________________________________ > R-devel at r-project.org mailing list > https://stat.ethz.ch/mailman/listinfo/r-devel
Am 16.02.2015 um 15:03 schrieb Uwe Ligges:> Please send comments related to transaltions to the corresponding > translation teams: > > http://developer.r-project.org/TranslationTeams.html > In this case I am CCIng Detlef Steuer.Of course, you are right. Next time, I will do so. Thanks for your hint, and also to Detlef for taking it. Greetings, Rainer Hurling> > Best, > Uwe Ligges > > > > On 16.02.2015 09:29, Rainer Hurling wrote: >> Dear developers, >> >> I found a small typo in the german translation for the aggregate() >> function: >> >> In the string "keine Zeile f?r die Aggragation" it should be spelled >> 'Aggregation' instead of 'Aggragation' (e instead a). >> >> After a quick look into the sources, I found two places for it: >> >> #grep -r -e "Aggragation" * >> src/library/stats/po/R-de.po:msgstr "keine Zeile f?r die Aggragation" >> Binary file src/library/translations/inst/de/LC_MESSAGES/R-stats.mo >> matches >> >> This is (at least) on R-devel, I did not look into other versions. Hope, >> it is ok to not offer a diff for it. >> >> Thanks for all your work. >> >> Best regards, >> Rainer Hurling