Christian PERRIER
2012-Jan-21 08:10 UTC
Bug#634980: Patch for the 3.113+nmu1 NMU of adduser
Dear maintainer of adduser, On Thursday, January 12, 2012 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Saturday, January 07, 2012. You either agreed for this NMU or did not respond to my notices. I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY. The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: adduser Version: 3.113+nmu1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <bubulle@debian.org> Date: Sat, 21 Jan 2012 09:00:03 +0100 Closes: 634980 634982 636240 645951 651114 Changes: adduser (3.113+nmu1) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Re-add missing translations in po/ and doc/po4a/po Closes: #651114, #645951 * Manpages translations: - Spanish. Closes: #636240 * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Serbian (Zlatan Todoric). Closes: #634980 - Serbian Latin (Zlatan Todoric). Closes: #634982 --
Christian PERRIER
2012-Jan-21 11:22 UTC
[Adduser-devel] Bug#634980: Better patch for the 3.113+nmu1 NMU of adduser
Quoting Christian PERRIER (bubulle at debian.org):> I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY. > > The NMU patch is attached to this mail.This patch was omitting files that I restored from previous versions in po/ Here is a better patch. -------------- next part -------------- diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/debian/changelog adduser-3.113+nmu1/debian/changelog --- adduser-3.113+nmu1.old/debian/changelog 2012-01-06 06:19:39.280801988 +0100 +++ adduser-3.113+nmu1/debian/changelog 2012-01-21 09:00:35.724870812 +0100 @@ -1,3 +1,16 @@ +adduser (3.113+nmu1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Re-add missing translations in po/ and doc/po4a/po + Closes: #651114, #645951 + * Manpages translations: + - Spanish. Closes: #636240 + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Serbian (Zlatan Todoric). Closes: #634980 + - Serbian Latin (Zlatan Todoric). Closes: #634982 + + -- Christian Perrier <bubulle at debian.org> Sat, 21 Jan 2012 09:00:03 +0100 + adduser (3.113) unstable; urgency=low * Warning to STDERR (closes: #561864) diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/debian/po/sr at latin.po adduser-3.113+nmu1/debian/po/sr at latin.po --- adduser-3.113+nmu1.old/debian/po/sr at latin.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ adduser-3.113+nmu1/debian/po/sr at latin.po 2012-01-07 18:47:53.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,48 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011 +# This file is distributed under the same license as the adduser package. +# Zlatan Todoric <zlatan.todoric at gmail.com>, 2011. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: adduser at packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-13 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Zlatan Todoric <zlatan.todoric at gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Do you want system-wide readable home directories?" +msgstr "Da li ?elite da cijeli sistem o?itava korisni?ke direktorijume?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"By default, users'' home directories are readable by all users on the system. " +"If you want to increase security and privacy, you might want home " +"directories to be readable only for their owners. But if in doubt, leave " +"this option enabled." +msgstr "" +"Podrazumijevano je, da su korisni?ki direktorijumi ?itljivi svim korisnicima." +"Ako ?elite da pove?ate sigurnost i privatnost, mo?da biste ?eljeli da " +"korisni?kidirekotorijumi budu ?itljivi samo za vlasnike. Ako ste u " +"nedoumici, ostaviteovu opciju omogu?enom." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This will only affect home directories of users added from now on with the " +"adduser command." +msgstr "" +"Ovo ?e uticati samo na korisni?ke direktorijume korisnika koji ?e biti " +"pridodatiod sada <adduser> komandom." diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/debian/po/sr.po adduser-3.113+nmu1/debian/po/sr.po --- adduser-3.113+nmu1.old/debian/po/sr.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ adduser-3.113+nmu1/debian/po/sr.po 2012-01-07 18:47:42.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,48 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011 +# This file is distributed under the same license as the adduser package. +# Zlatan Todoric <zlatan.todoric at gmail.com>, 2011. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: adduser at packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-13 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Zlatan Todoric <zlatan.todoric at gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Do you want system-wide readable home directories?" +msgstr "?? ?? ?????? ?? ?????? ?????? ??????? ?????????? ?????????????" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"By default, users'' home directories are readable by all users on the system. " +"If you want to increase security and privacy, you might want home " +"directories to be readable only for their owners. But if in doubt, leave " +"this option enabled." +msgstr "" +"??????????????? ??, ?? ?? ?????????? ????????????? ??????? ???? ???????????." +"??? ?????? ?? ???????? ????????? ? ??????????, ????? ????? ?????? ?? " +"???????????????????????? ???? ??????? ???? ?? ????????. ??? ??? ? ?????????, " +"??????????? ?????? ??????????." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This will only affect home directories of users added from now on with the " +"adduser command." +msgstr "" +"??? ?? ??????? ???? ?? ?????????? ????????????? ????????? ???? ?? ???? " +"??????????? ???? <adduser> ????????." diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/doc/po4a/po/de.po adduser-3.113+nmu1/doc/po4a/po/de.po --- adduser-3.113+nmu1.old/doc/po4a/po/de.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ adduser-3.113+nmu1/doc/po4a/po/de.po 2012-01-07 18:45:35.032324242 +0100 @@ -0,0 +1,1879 @@ +# German translation of manpages for adduser. +# This file is distributed under the same license as the adduser package. +# Copyright ? of this file: +# Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer at gmx.de>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-de\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-02 14:09-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-16 18:17+0100\n" +"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer at gmx.de>\n" +"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. type: TH +#: ../adduser.8:9 +#, no-wrap +msgid "ADDUSER" +msgstr "ADDUSER" + +#. type: TH +#: ../adduser.8:9 ../adduser.conf.5:6 ../deluser.8:9 ../deluser.conf.5:6 +#, no-wrap +msgid "Version VERSION" +msgstr "Version VERSION" + +#. type: TH +#: ../adduser.8:9 ../adduser.conf.5:6 ../deluser.8:9 ../deluser.conf.5:6 +#, no-wrap +msgid "Debian GNU/Linux" +msgstr "Debian GNU/Linux" + +#. type: SH +#: ../adduser.8:10 ../adduser.conf.5:7 ../deluser.8:10 ../deluser.conf.5:7 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "BEZEICHNUNG" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:12 +msgid "adduser, addgroup - add a user or group to the system" +msgstr "" +"adduser, addgroup - richtet im System einen Benutzer oder eine Gruppe ein" + +#. type: SH +#: ../adduser.8:12 ../deluser.8:12 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "?BERSICHT" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:14 +msgid "" +"B<adduser> [options] [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid " +"ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" +"password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] [--add_extra_groups] user" +msgstr "" +"B<adduser> [Optionen] [--home VERZEICHNIS] [--shell SHELL] [--no-create-" +"home] [--uid ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--ingroup GRUPPE | --gid " +"ID] [--disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] [--" +"add_extra_groups] Benutzer" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:16 +msgid "" +"B<adduser> --system [options] [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-" +"home] [--uid ID] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" +"password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] user" +msgstr "" +"B<adduser> --system [Optionen] [--home VERZEICHNIS] [--shell SHELL] [--no-" +"create-home] [--uid ID] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" +"password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] Benutzer" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:18 +msgid "B<addgroup> [options] [--gid ID] group" +msgstr "B<addgroup> [Optionen] [--gid ID] Gruppe" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:20 +msgid "B<addgroup> --system [options] [--gid ID] group" +msgstr "B<addgroup> --system [Optionen] [--gid ID] Gruppe" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:22 +msgid "B<adduser> [options] user group" +msgstr "B<adduser> [Optionen] Benutzergruppe" + +#. type: SS +#: ../adduser.8:22 ../deluser.8:20 +#, no-wrap +msgid "COMMON OPTIONS" +msgstr "GEMEINSAME OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:25 +msgid "" +"[--quiet] [--debug] [--force-badname] [--help|-h] [--version] [--conf FILE]" +msgstr "" +"[--quiet] [--debug] [--force-badname] [--help|-h] [--version] [--conf DATEI]" + +#. type: SH +#: ../adduser.8:25 ../adduser.conf.5:12 ../deluser.8:23 ../deluser.conf.5:12 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:39 +msgid "" +"B<adduser> and B<addgroup> add users and groups to the system according to " +"command line options and configuration information in I</etc/adduser.conf>. " +"They are friendlier front ends to the low level tools like B<useradd,> " +"B<groupadd> and B<usermod> programs, by default choosing Debian policy " +"conformant UID and GID values, creating a home directory with skeletal " +"configuration, running a custom script, and other features. B<adduser> and " +"B<addgroup> can be run in one of five modes:" +msgstr "" +"Die Befehle B<adduser> und B<addgroup> richten im System Benutzer und " +"Gruppen ein, deren Eigenschaften durch die Befehlszeilen-Optionen und die " +"Konfigurationsinformationen in I</etc/adduser.conf> festgelegt werden. Sie " +"sind freundlichere Frontends f?r systemnahe Werkzeuge wie die Programme " +"B<useradd>, B<groupadd> und B<usermod>. Standardm??ig werden zu der Debian-" +"Richtlinie konforme Werte f?r UID und GID gew?hlt, ein Home-Verzeichnis mit " +"einer Grundkonfiguration eingerichtet, l?uft ein benutzerdefiniertes Skript " +"und andere Funktionen. B<adduser> und B<addgroup> k?nnen in einem von f?nf " +"Modi betrieben werden:" + +#. type: SS +#: ../adduser.8:39 +#, no-wrap +msgid "Add a normal user" +msgstr "Einen normalen Benutzer einrichten" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:43 +msgid "" +"If called with one non-option argument and without the B<--system> or B<--" +"group> options, B<adduser> will add a normal user." +msgstr "" +"Wird B<adduser> ohne die Optionen B<--system> oder B<--group> und mit einem " +"nicht optionalen Argument aufgerufen, richtet B<adduser> einen normalen " +"Benutzer ein." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:50 +msgid "" +"B<adduser> will choose the first available UID from the range specified for " +"normal users in the configuration file. The UID can be overridden with the " +"B<--uid> option." +msgstr "" +"B<adduser> wird die erste noch freie UID aus dem in der Konfigurationsdatei " +"f?r normale Benutzer festgelegten Bereich ausw?hlen. Mit der Option B<--uid> " +"k?nnen Sie eine von Ihnen gew?nschte UID bestimmen." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:56 +msgid "" +"The range specified in the configuration file may be overridden with the B<--" +"firstuid> and B<--lastuid> options." +msgstr "" +"Der in der Konfigurationsdatei festgelegte Bereich kann mit den Optionen B<--" +"firstuid> und B<--lastuid> au?er Kraft gesetzt werden." + +# FIXME?: markup error B<--add_extra_groups> +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:73 +msgid "" +"By default, each user in Debian GNU/Linux is given a corresponding group " +"with the same name. Usergroups allow group writable directories to be " +"easily maintained by placing the appropriate users in the new group, setting " +"the set-group-ID bit in the directory, and ensuring that all users use a " +"umask of 002. If this option is turned off by setting B<USERGROUPS> to " +"I<no>, all users'' GIDs are set to B<USERS_GID>. Users'' primary groups can " +"also be overridden from the command line with the B<--gid> or B<--ingroup> " +"options to set the group by id or name, respectively. Also, users can be " +"added to one or more groups defined in adduser.conf either by setting " +"ADD_EXTRA_GROUPS to 1 in adduser.conf, or by passing --add_extra_groups on " +"the commandline." +msgstr "" +"Standardm??ig wird jedem Benutzer in Debian GNU/Linux eine Gruppe mit dem " +"gleichen Namen zugeordnet. Benutzergruppen erm?glichen die einfache " +"Einrichtung von Verzeichnissen, f?r die mehrere Benutzer Schreibrechte " +"haben. Es m?ssen nur die betreffenden Benutzer zu Mitgliedern einer Gruppe " +"erkl?rt, das Set-Group-ID-Bit des Verzeichnisses gesetzt und sichergestellt " +"werden, dass alle Benutzer eine Umask von 002 verwenden. Wird diese Option " +"deaktiviert, indem Sie auf B<USERGROUPS> auf I<no> setzen, werden die GIDs " +"aller Nutzer auf B<USERS_GID> gesetzt. Die anf?ngliche Gruppenzugeh?rigkeit " +"eines Benutzers kann auch auf der Befehlszeile mit den Optionen B<--gid> " +"oder B<--ingroup> ?berschrieben werden, um die Gruppen-ID oder den " +"Gruppennamen zu setzen. Au?erdem k?nnen Nutzer zu einer oder mehreren in " +"adduser.conf definierten Gruppen hinzugef?gt werden, indem entweder in " +"adduser.conf ADD_EXTRA_GROUPS auf 1 gesetzt oder auf der Befehlszeile B<--" +"add_extra_groups> ?bergeben wird." + +# yes oder ja ? +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:87 +msgid "" +"B<adduser> will create a home directory subject to B<DHOME>, B<GROUPHOMES>, " +"and B<LETTERHOMES>. The home directory can be overridden from the command " +"line with the B<--home> option, and the shell with the B<--shell> option. " +"The home directory''s set-group-ID bit is set if B<USERGROUPS> is I<yes> so " +"that any files created in the user''s home directory will have the correct " +"group." +msgstr "" +"B<adduser> wird ein Home-Verzeichnis abh?ngig von B<DHOME>, B<GROUPHOMES> " +"und B<LETTERHOMES> erzeugen. Das Home-Verzeichnis kann von der Befehlszeile " +"mit der Option B<--home> und die Shell mit B<--shell> ?berschrieben werden. " +"Wenn B<USERGROUPS> den Wert I<ja> hat, wird Set-Group-ID-Bit des Home-" +"Verzeichnis so gesetzt, dass alle im Home-Verzeichnis des Benutzers " +"erstellten Dateien die richtige Gruppe haben." + +# http://de.wikipedia.org/wiki/Benutzer:Gecos +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:101 +msgid "" +"B<adduser> will copy files from B<SKEL> into the home directory and prompt " +"for finger (gecos) information and a password. The gecos may also be set " +"with the B<--gecos> option. With the B<--disabled-login> option, the " +"account will be created but will be disabled until a password is set. The " +"B<--disabled-password> option will not set a password, but login is still " +"possible (for example with SSH RSA keys)." +msgstr "" +"B<adduser> wird Dateien von B<SKEL> in das Home-Verzeichnis kopieren und zur " +"Eingabe von Finger-Informationen (Gecos) und eines Passworts auffordern. Die " +"Gecos k?nnen auch mit der Option B<--Gecos> ?bergeben werden. Mit der Option " +"B<--disabled-login> wird das Benutzerkonto erstellt, aber bis zur Festlegung " +"eines Passworts deaktiviert. Die Option B<--disabled-password> legt kein " +"Passwort fest, aber eine Anmeldung ist dennoch m?glich (zum Beispiel mit SSH-" +"RSA-Schl?sseln)." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:108 +msgid "" +"If the file B</usr/local/sbin/adduser.local> exists, it will be executed " +"after the user account has been set up in order to do any local setup. The " +"arguments passed to B<adduser.local> are:" +msgstr "" +"Wenn die Datei B</usr/local/sbin/adduser.local> existiert, wird sie nach der " +"Einrichtung des Benutzerkontos ausgef?hrt, um lokale Einstellungen " +"vorzunehmen. An B<adduser.local> werden die folgenden Argumente ?bergeben:" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:110 ../deluser.8:83 +msgid "username uid gid home-directory" +msgstr "Benutzername, UID, GID und Home-Verzeichnis." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:112 +msgid "" +"The environment variable VERBOSE is set according to the following rule:" +msgstr "Die Umgebungsvariable VERBOSE wird mit der folgenden Regel gesetzt:" + +# FIXME: markup error ? +#. type: TP +#: ../adduser.8:112 +#, no-wrap +msgid "0 if --quiet is specified" +msgstr "0, wenn B<--quiet> angegeben wurde" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:114 +#, no-wrap +msgid "1 if neither --quiet nor --debug is specified" +msgstr "1, wenn weder B<--quiet> noch B<--debug> angegeben wurde" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:116 +#, no-wrap +msgid "2 if --debug is specified" +msgstr "2, wenn B<--debug> angegeben wurde" + +# FIXME: markup error? +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:120 +msgid "" +"(The same applies to the variable DEBUG, but DEBUG is deprecated and will be " +"removed in a later version of adduser.)" +msgstr "" +"(Das gleiche gilt f?r die Variable DEBUG, aber DEBUG ist veraltet und wird " +"in einer zuk?nftigen Version von B<adduser> entfernt werden.)" + +#. type: SS +#: ../adduser.8:121 +#, no-wrap +msgid "Add a system user" +msgstr "Einen System-Benutzer einrichten" + +# Ja. Es ist unscharf. Der Benutzer ist eigentlich ein Konto. +# FIXME: Markup? +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:127 +msgid "" +"If called with one non-option argument and the B<--system> option, " +"B<adduser> will add a system user. If a user with the same name already " +"exists in the system uid range (or, if the uid is specified, if a user with " +"that uid already exists), adduser will exit with a warning. This warning can " +"be suppressed by adding \"--quiet\"." +msgstr "" +"Wird B<adduser> ohne die Option B<--system> und mit einem nicht optionalen " +"Argument aufgerufen, richtet B<adduser> einen System-Benutzer ein. Wenn " +"schon ein Benutzer mit demselben Namen existiert und seine UID in den " +"Systembereich f?llt (oder wenn eine UID angegeben wird, diese schon an einen " +"Benutzer vergeben ist), wird sich adduser beenden und eine Warnung ausgeben. " +"Diese Warnung kann unterdr?ckt werden, indem Sie die Option B<--quiet> " +"w?hlen." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:133 +msgid "" +"B<adduser> will choose the first available UID from the range specified for " +"system users in the configuration file (FIRST_SYSTEM_UID and " +"LAST_SYSTEM_UID). If you want to have a specific UID, you can specify it " +"using the B<--uid> option." +msgstr "" +"B<adduser> wird die erste noch freie UID aus dem in der Konfigurationsdatei " +"f?r Systembenutzer festgelegten Bereich (FIRST_SYSTEM_UID und " +"LAST_SYSTEM_UID) ausw?hlen. Wenn Sie eine spezielle UID vergeben wollen, " +"k?nnen Sie diese mit der Option B<--uid> festlegen." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:143 +msgid "" +"By default, system users are placed in the B<nogroup> group. To place the " +"new system user in an already existing group, use the B<--gid> or B<--" +"ingroup> options. To place the new system user in a new group with the same " +"ID, use the B<--group> option." +msgstr "" +"Standardm??ig werden Systembenutzer Mitglieder der Gruppe B<nogroup>. Soll " +"der neue Systembenutzer Mitglied in einer bereits bestehenden Gruppe werden, " +"nutzen Sie die Optionen B<--gid> oder B<--ingroup>. Soll der neue Benutzer " +"eine eigene Gruppe mit der gleichen ID bekommen, ist die Option B<--group> " +"das Richtige f?r Sie." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:151 +msgid "" +"A home directory is created by the same rules as for normal users. The new " +"system user will have the shell I</bin/false> (unless overridden with the " +"B<--shell> option), and have logins disabled. Skeletal configuration files " +"are not copied." +msgstr "" +"Das Home-Verzeichnis wird nach den gleichen Regeln wie denen f?r einfache " +"Benutzer erzeugt. Dem neuen Benutzer wird als Shell I</bin/false> zugewiesen " +"(Es sei denn, das wird durch die Option B<--shell> ge?ndert) und normale " +"Anmeldungen werden deaktiviert. In sein Home-Verzeichnis werden keine " +"Konfigurationsdateien aus /etc/skel kopiert." + +#. type: SS +#: ../adduser.8:151 +#, no-wrap +msgid "Add a user group" +msgstr "Eine Benutzergruppe einrichten" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:156 +msgid "" +"If B<adduser> is called with the B<--group> option and without the B<--" +"system> option, or B<addgroup> is called respectively, a user group will be " +"added." +msgstr "" +"Wird B<adduser> mit der Option B<--group> und ohne die Option B<--system> " +"aufgerufen oder wird B<addgroup> aufgerufen, wird eine Benutzergruppe " +"eingerichtet." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:162 +msgid "" +"A GID will be chosen from the range specified for system GIDS in the " +"configuration file (FIRST_GID, LAST_GID). To override that mechanism you can " +"give the GID using the B<--gid> option." +msgstr "" +"Die GID wird aus dem in der Konfigurationsdatei f?r GIDs festgelegten " +"Bereich (FIRST_GID, LAST_GID) gew?hlt. Sie k?nnen diesen Mechanismus au?er " +"Kraft setzen, indem Sie die GID mit der Option B<--gid> festlegen." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:164 ../adduser.8:175 +msgid "The group is created with no users." +msgstr "Die erzeugte Gruppe ist leer, hat also keine Mitglieder." + +#. type: SS +#: ../adduser.8:164 +#, no-wrap +msgid "Add a system group" +msgstr "Eine Systemgruppe einrichten" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:168 +msgid "" +"If B<addgroup> is called with the B<--system> option, a system group will be " +"added." +msgstr "" +"Wird B<addgroup> mit der Option B<--system> aufgerufen, wird eine " +"Systemgruppe eingerichtet." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:173 +msgid "" +"A GID will be chosen from the range specified for system GIDS in the " +"configuration file (FIRST_SYSTEM_GID, LAST_SYSTEM_GID). To override that " +"mechanism you can give the GID using the B<--gid> option." +msgstr "" +"Es wird eine GID aus dem in der Konfigurationsdatei f?r System-GIDs " +"festgelegten Bereich (FIRST_SYSTEM_GID, LAST_SYSTEM_GID) gew?hlt. Sie k?nnen " +"diesen Mechanismus au?er Kraft setzen, indem Sie die GID mit der Option B<--" +"gid> festlegen." + +#. type: SS +#: ../adduser.8:175 +#, no-wrap +msgid "Add an existing user to an existing group" +msgstr "Einen bestehenden Benutzer zu einer bestehenden Gruppe hinzuf?gen" + +# FIXME: non-option -> non-optional +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:179 +msgid "" +"If called with two non-option arguments, B<adduser> will add an existing " +"user to an existing group." +msgstr "" +"Wird B<adduser> mit zwei nicht optionalen Argumenten aufgerufen, wird ein " +"bestehender Benutzer zu einer bestehenden Gruppe hinzugef?gt." + +#. type: SH +#: ../adduser.8:179 ../deluser.8:99 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:180 ../deluser.8:100 +#, no-wrap +msgid "B<--conf FILE>" +msgstr "B<--conf DATEI>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:184 +msgid "Use FILE instead of I</etc/adduser.conf>." +msgstr "DATEI anstelle von I</etc/adduser.conf> benutzen" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:184 +#, no-wrap +msgid "B<--disabled-login>" +msgstr "B<--disabled-login>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:188 +msgid "" +"Do not run passwd to set the password. The user won''t be able to use her " +"account until the password is set." +msgstr "" +"Passwd wird nicht aufgerufen. Der Benutzer kann sein Konto erst nutzen, " +"nachdem ein Passwort vergeben wurde." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:188 +#, no-wrap +msgid "B<--disabled-password>" +msgstr "B<--disabled-password>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:192 +msgid "" +"Like --disabled-login, but logins are still possible (for example using SSH " +"RSA keys) but not using password authentication." +msgstr "" +"Wie B<--disabled-login>; Anmeldungen sind noch m?glich (z.B. mit SSH-RSA-" +"Schl?sseln), aber nicht mittels Passwort." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:192 +#, no-wrap +msgid "B<--force-badname>" +msgstr "B<--force-badname>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:202 +msgid "" +"By default, user and group names are checked against the configurable " +"regular expression B<NAME_REGEX> specified in the configuration file. This " +"option forces B<adduser> and B<addgroup> to apply only a weak check for " +"validity of the name." +msgstr "" +"Benutzer- und Gruppennamen werden standardm??ig mit dem konfigurierbaren " +"regul?ren Ausdruck B<NAME_REGEX> verglichen, der in der Konfigurationsdatei " +"festgelegt ist. Diese Option zwingt B<adduser> und B<addgroup> nur eine " +"schwache Kontrolle f?r die G?ltigkeit der Name durchzuf?hren." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:202 +#, no-wrap +msgid "B<--gecos GECOS>" +msgstr "B<--gecos GECOS>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:207 +msgid "" +"Set the gecos field for the new entry generated. B<adduser> will not ask " +"for finger information if this option is given." +msgstr "" +"Diese Option setzt das Gecos-Feld f?r den neu erzeugten Eintrag. B<adduser> " +"wird nicht nach Finger-Informationen fragen, wenn diese Option gew?hlt ist." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:207 +#, no-wrap +msgid "B<--gid ID>" +msgstr "B<--gid ID>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:212 +msgid "" +"When creating a group, this option forces the new groupid to be the given " +"number. When creating a user, this option will put the user in that group." +msgstr "" +"Wird eine neue Gruppe eingerichtet, setzt diese Option deren Gruppen-ID auf " +"die ?bergebene Zahl. Wird ein Benutzer eingerichtet, macht ihn diese Option " +"zu einem Mitglied der Gruppe." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:212 ../deluser.8:106 +#, no-wrap +msgid "B<--group>" +msgstr "B<--group>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:222 +msgid "" +"When combined with B<--system>, a group with the same name and ID as the " +"system user is created. If not combined with B<--system>, a group with the " +"given name is created. This is the default action if the program is invoked " +"as B<addgroup>." +msgstr "" +"Zusammen mit B<--system> richtet diese Optionen eine Gruppe mit dem gleichen " +"Namen und der gleichen ID wie der System-Benutzer ein. Wird sie nicht " +"zusammen mit B<--system> verwendet, wird eine Gruppe mit dem angegebenen " +"Namen erstellt. Dies ist das Standardverhalten, wenn das Programm als " +"B<addgroup> aufgerufen wird." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:222 ../deluser.8:111 +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:225 ../deluser.8:114 +msgid "Display brief instructions." +msgstr "Kurzanleitung anzeigen" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:225 +#, no-wrap +msgid "B<--home DIR>" +msgstr "B<--home VERZEICHNIS>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:230 +msgid "" +"Use DIR as the user''s home directory, rather than the default specified by " +"the configuration file. If the directory does not exist, it is created and " +"skeleton files are copied." +msgstr "" +"Verwendet VERZEICHNIS als das Home-Verzeichnis des Benutzers anstatt der in " +"der Konfigurationsdatei festgelegten Vorgabe. Existiert das VERZEICHNIS " +"nicht, wird es erzeugt und Dateien aus /etc/skel dorthin kopiert." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:230 +#, no-wrap +msgid "B<--shell SHELL>" +msgstr "B<--shell SHELL>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:234 +msgid "" +"Use SHELL as the user''s login shell, rather than the default specified by " +"the configuration file." +msgstr "" +"Verwendet SHELL als Login-Shell des Benutzers anstatt der in der " +"Konfigurationsdatei festgelegten Vorgabe." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:234 +#, no-wrap +msgid "B<--ingroup GROUP>" +msgstr "B<--ingroup GRUPPE>" + +# FIXME: Missing period. +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:243 +msgid "" +"Add the new user to GROUP instead of a usergroup or the default group " +"defined by B<USERS_GID> in the configuration file. This affects the users " +"primary group. To add additional groups, see the B<add_extra_groups> option" +msgstr "" +"Der neue Benutzer wird Mitglied von GRUPPE; Vorgaben der Konfigurationsdatei " +"bez?glich einer Benutzergruppe oder der durch B<USERS_GID> festgelegten " +"Standardgruppe kommen nicht zum Tragen. Dies betrifft die prim?re Gruppe des " +"Benutzers. Mit der Option B<add_extra_groups> kann der Benutzer weiteren " +"Gruppen zugeordnet werden." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:243 +#, no-wrap +msgid "B<--no-create-home>" +msgstr "B<--no-create-home>" + +# FIXME: bad English +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:246 +msgid "Do not create the home directory, even if it doesn''t exist." +msgstr "kein Home-Verzeichnis einrichten, auch wenn es nicht existiert" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:246 ../deluser.8:114 +#, no-wrap +msgid "B<--quiet>" +msgstr "B<--quiet>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:249 +msgid "Suppress informational messages, only show warnings and errors." +msgstr "" +"Meldungen mit Informationscharakter unterdr?cken, nur Warnungen und Fehler " +"anzeigen" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:249 +#, no-wrap +msgid "B<--debug>" +msgstr "B<--debug>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:252 +msgid "" +"Be verbose, most useful if you want to nail down a problem with adduser." +msgstr "" +"ausf?hrliche Fehlermeldungen ausgeben; n?tzlich, wenn Probleme mit adduser " +"gel?st werden sollen" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:252 ../deluser.8:117 +#, no-wrap +msgid "B<--system>" +msgstr "B<--system>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:255 +msgid "Create a system user or group." +msgstr "einen neuen Systembenutzer oder eine neue Systemgruppe einrichten" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:255 +#, no-wrap +msgid "B<--uid ID>" +msgstr "B<--uid ID>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:260 +msgid "" +"Force the new userid to be the given number. B<adduser> will fail if the " +"userid is already taken." +msgstr "" +"Die Option soll die ID des neuen Benutzers auf die angegebene Zahl setzen. " +"B<Adduser> wird fehlschlagen, wenn die Benutzer-ID bereits vergeben ist." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:260 +#, no-wrap +msgid "B<--firstuid ID>" +msgstr "B<--firstuid ID>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:265 +msgid "" +"Override the first uid in the range that the uid is chosen from (overrides " +"B<FIRST_UID> specified in the configuration file)." +msgstr "" +"?berschreibt die erste Benutzer-ID des Bereichs, aus dem die ID gew?hlt wird " +"(also B<FIRST_UID> in der Konfigurationsdatei)." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:265 +#, no-wrap +msgid "B<--lastuid ID>" +msgstr "B<--lastuid ID>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:270 +msgid "" +"Override the last uid in the range that the uid is chosen from " +"( B<LAST_UID> )" +msgstr "analog zu B<--firstuid ID>; ?berschreibt B<LAST_UID>" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:270 +#, no-wrap +msgid "B<--add_extra_groups>" +msgstr "B<--add_extra_groups>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:273 +msgid "Add new user to extra groups defined in the configuration file." +msgstr "" +"Macht den neuen Benutzer zum Mitglied weiterer Gruppen, die in der " +"Konfigurationsdatei festgelegt sind." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:273 ../deluser.8:139 +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:276 ../deluser.8:142 +msgid "Display version and copyright information." +msgstr "Anzeige der Version und von Copyright-Informationen" + +#. type: SH +#: ../adduser.8:277 +#, no-wrap +msgid "EXIT VALUES" +msgstr "R?CKGABEWERTE" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:279 ../deluser.8:143 +#, no-wrap +msgid "B<0>" +msgstr "B<0>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:282 +msgid "" +"The user exists as specified. This can have 2 causes: The user was created " +"by adduser or the user was already present on the system before adduser was " +"invoked. If adduser was returning 0 , invoking adduser a second time with " +"the same parameters as before also returns 0." +msgstr "" +"Der beschriebene Benutzer existiert. Das kann zwei Gr?nde haben: Der " +"Benutzer wurde von B<adduser> erzeugt oder er war schon vor dem Aufruf von " +"B<adduser> im System eingerichtet. War der R?ckgabewert von B<adduser> 0; " +"wird ein zweiter Aufruf des Programms mit den gleichen Parametern wie zuvor " +"auch 0 zur?ckgeben." + +#. type: TP +#: ../adduser.8:282 ../deluser.8:146 +#, no-wrap +msgid "B<1>" +msgstr "B<1>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:285 +msgid "" +"Creating the user or group failed because it was already present with other " +"UID/GID than specified. The username or groupname was rejected because of a " +"mismatch with the configured regular expressions, see adduser.conf(5). " +"Adduser has been aborted by a signal." +msgstr "" +"Das Erzeugen des Benutzers oder der Gruppe schlug fehl, weil er/sie schon " +"existiert und eine andere UID/GID hat. Der Benutzer- oder Gruppenname wurden " +"abgewiesen, weil er nicht zu den konfigurierten regul?ren Ausdr?cken passte " +"(siehe B<adduser.conf>(5)). Adduser wurde mit einem Signal (Software-" +"Interrupt) abgebrochen." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:289 +msgid "" +"Or for many other yet undocumented reasons which are printed to console " +"then. You may then consider to remove B<--quiet> to make adduser more " +"verbose." +msgstr "" +"Oder es war einer von vielen anderen noch undokumentierten Gr?nden, die dann " +"auf der Konsole ausgegeben werden. Sie k?nnen dann ?berlegen, ob Sie " +"B<adduser> ohne B<--quiet> aufrufen, um mehr Einzelheiten auszugeben." + +#. type: SH +#: ../adduser.8:290 ../adduser.conf.5:147 ../deluser.8:174 +#: ../deluser.conf.5:74 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +#. type: TP +#: ../adduser.8:291 +#, no-wrap +msgid "/etc/adduser.conf" +msgstr "/etc/adduser.conf" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:294 +msgid "Default configuration file for adduser and addgroup" +msgstr "Standard-Konfigurationsdatei f?r B<adduser> und B<addgroup>" + +#. type: SH +#: ../adduser.8:294 ../adduser.conf.5:149 ../deluser.8:176 +#: ../deluser.conf.5:76 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:297 +msgid "" +"adduser.conf(5), deluser(8), useradd(8), groupadd(8), usermod(8), Debian " +"Policy 9.2.2." +msgstr "" +"B<adduser.conf>(5), B<deluser>(8), B<useradd>(8), B<groupadd>(8), B<usermod>" +"(8), Debian Policy 9.2.2" + +#. type: SH +#: ../adduser.8:298 ../deluser.8:179 +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "COPYRIGHT" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:301 +msgid "" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Modifications by Roland " +"Bauerschmidt and Marc Haber. Additional patches by Joerg Hoh and Stephen " +"Gran." +msgstr "" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Ver?nderungen durch Roland " +"Bauerschmidt und Marc Haber. Zus?tzliche Patches von Joerg Hoh und Stephen " +"Gran." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:305 ../deluser.8:189 +msgid "" +"Copyright (C) 1995 Ted Hajek, with a great deal borrowed from the original " +"Debian B<adduser>" +msgstr "" +"Copyright (C) 1995 Ted Hajek. Er ?bernahm sehr viel von der urspr?nglichen " +"Debian-Version von B<adduser>." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.8:311 +msgid "" +"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<adduser> is free software; see the GNU " +"General Public Licence version 2 or later for copying conditions. There is " +"I<no> warranty." +msgstr "" +"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<Adduser> ist freie Software; siehe die GNU " +"General Public Licence Version 2 oder sp?ter f?r die Kopierbedingungen. Es " +"wird I<keine> Garantie gew?hrt." + +#. type: TH +#: ../adduser.conf.5:6 +#, no-wrap +msgid "adduser.conf" +msgstr "adduser.conf" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:12 +msgid "" +"/etc/adduser.conf - configuration file for B<adduser(8)> and B<addgroup(8)>." +msgstr "" +"/etc/adduser.conf - Konfigurationsdatei f?r B<adduser>(8) und B<addgroup>(8)." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:28 +msgid "" +"The file I</etc/adduser.conf> contains defaults for the programs B<adduser(8)" +"> , B<addgroup(8)> , B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>. Each line holds a " +"single value pair in the form I<option> = I<value>. Double or single quotes " +"are allowed around the value, as is whitespace around the equals sign. " +"Comment lines must have a hash sign (#) in the first column." +msgstr "" +"Die Datei I</etc/adduser.conf> enth?lt Vorgabewerte f?r die Programme " +"B<adduser>(8), B<addgroup>(8), B<deluser>(8) und B<delgroup>(8). Jede Zeile " +"enth?lt eine Option in der Form I<Option> = I<Wert>. Die Werte k?nnen von " +"einfachen oder doppelten Anf?hrungszeichen, das Gleich-Zeichen von " +"Whitespace eingeschlossen werden. Kommentarzeilen m?ssen mit dem Raute-" +"Zeichen (#) beginnen." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:30 ../deluser.conf.5:27 +msgid "The valid configuration options are:" +msgstr "Die g?ltigen Konfigurationsoptionen sind:" + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:30 +#, no-wrap +msgid "B<DSHELL>" +msgstr "B<DSHELL>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:34 +msgid "" +"The login shell to be used for all new users. Defaults to I</bin/bash>." +msgstr "" +"die Login-Shell (mit ihr arbeitet ein Benutzer, nachdem er sich beim System " +"angemeldet hat) f?r alle neuen Benutzer; Standardwert ist I</bin/bash>" + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:34 +#, no-wrap +msgid "B<DHOME>" +msgstr "B<DHOME>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:39 +msgid "" +"The directory in which new home directories should be created. Defaults to " +"I</home>." +msgstr "" +"In diesem Verzeichnis sollen die neuen HOME-Verzeichnisse erzeugt werden " +"(Standard ist I<home>)." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:39 +#, no-wrap +msgid "B<GROUPHOMES>" +msgstr "B<GROUPHOMES>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:47 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, the home directories will be created as I</home/" +"[groupname]/user>. Defaults to I<no>." +msgstr "" +"Wird diese Option auf I<yes> gesetzt, hei?en die Home-Verzeichnisse I</home/" +"[gruppenname]/benutzer>. Der Vorgabewert ist I<no>." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:47 +#, no-wrap +msgid "B<LETTERHOMES>" +msgstr "B<LETTERHOMES>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:57 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then the home directories created will have an " +"extra directory inserted which is the first letter of the loginname. For " +"example: I</home/u/user>. Defaults to I<no>." +msgstr "" +"Wird diese Option auf I<yes> gesetzt, wird beim Anlegen der Home-" +"Verzeichnisse ein zus?tzliches Verzeichnis angelegt, dessen Name der erste " +"Buchstabe des Benutzernamens ist, z. B. I</home/b/benutzer>. Der Vorgabewert " +"ist I<no>." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:57 +#, no-wrap +msgid "B<SKEL>" +msgstr "B<SKEL>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:62 +msgid "" +"The directory from which skeletal user configuration files should be " +"copied. Defaults to I</etc/skel>." +msgstr "" +"Aus diesem Verzeichnis wird eine Grundausstattung von Konfigurationsdateien " +"f?r den Benutzer kopiert (Standard ist I</etc/skel>." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:62 +#, no-wrap +msgid "B<FIRST_SYSTEM_UID> and B<LAST_SYSTEM_UID>" +msgstr "B<FIRST_SYSTEM_UID> und B<LAST_SYSTEM_UID>" + +# Der zweite Satz im Original klingt etwas schr?g. +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:69 +msgid "" +"specify an inclusive range of UIDs from which system UIDs can be dynamically " +"allocated. Default to I<100> - I<999>. Please note that system software, " +"such as the users allocated by the base-passwd package, may assume that UIDs " +"less than 100 are unallocated." +msgstr "" +"geben einen Bereich von UIDs (einschlie?lich der beiden Konstanten mit den " +"Standardwerten I<100> und I<999>) an, aus dem System-UIDs dynamisch " +"zugewiesen werden k?nnen. Bitte beachten Sie, dass System-Software, wie zum " +"Beispiel die vom Paket base-passwd zugewiesenen Benutzer, davon ausgehen " +"kann, dass UIDs von weniger als 100 nicht zugewiesen sind." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:69 +#, no-wrap +msgid "B<FIRST_UID> and B<LAST_UID>" +msgstr "B<FIRST_UID> und B<LAST_UID>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:74 +msgid "" +"specify an inclusive range of UIDs from which normal user''s UIDs can be " +"dynamically allocated. Default to I<1000> - I<29999>." +msgstr "" +"geben einen Bereich von UIDs (einschlie?lich der beiden Konstanten mit den " +"Standardwerten I<1000> und I<29999>) an, aus dem Benutzer-IDs dynamisch " +"zugewiesen werden k?nnen." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:74 +#, no-wrap +msgid "B<FIRST_SYSTEM_GID> and B<LAST_SYSTEM_GID>" +msgstr "B<FIRST_SYSTEM_GID> und B<LAST_SYSTEM_GID>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:79 +msgid "" +"specify an inclusive range of GIDs from which system GIDs can be dynamically " +"allocated. Default to I<100> - I<999.>" +msgstr "" +"geben einen Bereich von GIDs (einschlie?lich der beiden Konstanten mit den " +"Standardwerten I<100> und I<999>) an, aus dem Systemgruppen-IDs dynamisch " +"zugewiesen werden k?nnen." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:79 +#, no-wrap +msgid "B<FIRST_GID> and B<LAST_GID>" +msgstr "B<FIRST_GID> und B<LAST_GID>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:84 +msgid "" +"specify an inclusive range of GIDs from which normal group''s GIDs can be " +"dynamically allocated. Default to I<1000> - I<29999>." +msgstr "" +"geben einen Bereich von Gruppen-IDs (einschlie?lich der beiden Konstanten " +"mit den Standardwerten I<1000> und I<29999>) an, aus dem Gruppen-IDs " +"dynamisch zugewiesen werden k?nnen." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:84 +#, no-wrap +msgid "B<USERGROUPS>" +msgstr "B<USERGROUPS>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:94 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then each created user will be given their own " +"group to use. If this is I<no>, then each created user will be placed in " +"the group whose GID is B<USERS_GID> (see below). The default is I<yes>." +msgstr "" +"Wurde dieser Option der Wert I<yes> zugewiesen, wird jedem eingerichteten " +"Benutzer seine eigene Gruppe zugeordnet. Ist der Wert I<no>, wird jeder neu " +"eingerichtete Benutzer Mitglied der Gruppe, deren GID gleich B<USERS_GID> " +"ist (siehe unten). Der Standardwert ist I<yes>." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:94 +#, no-wrap +msgid "B<USERS_GID>" +msgstr "B<USERS_GID>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:101 +msgid "" +"If B<USERGROUPS> is I<no>, then B<USERS_GID> is the GID given to all newly-" +"created users. The default value is I<100>." +msgstr "" +"Wenn B<USERGROUPS> gleich I<no> ist, wird allen neu erstellten Benutzers " +"B<USERS_GID> als GID zugewiesen. Der Standardwert ist I<100>." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:101 +#, no-wrap +msgid "B<DIR_MODE>" +msgstr "B<DIR_MODE>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:105 +msgid "" +"If set to a valid value (e.g. 0755 or 755), directories created will have " +"the specified permissions as umask. Otherwise 0755 is used as default." +msgstr "" +"Wenn dieser Option ein g?ltiger Wert (z. B. 0755 oder 755) zugewiesen ist, " +"werden erstellte Verzeichnisse die angegebenen Berechtigungen als Umask " +"haben. Ansonsten 0755 wird als Standard verwendet." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:105 +#, no-wrap +msgid "B<SETGID_HOME>" +msgstr "B<SETGID_HOME>" + +# FIXME: English wording should be impersonal. +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:115 +msgid "" +"If this is set to I<yes>, then home directories for users with their own " +"group ( I<USERGROUPS=yes> ) will have the setgid bit set. This was the " +"default setting for adduser versions E<lt>E<lt> 3.13. Unfortunately it has " +"some bad side effects, so we no longer do this per default. If you want it " +"nevertheless you can still activate it here." +msgstr "" +"Wenn der Wert I<yes> ist, dann wird f?r Home-Verzeichnisse von Benutzern mit " +"einer eigenen Gruppe (I<USERGROUPS=yes>) das Setgid-Bit gesetzt. Dies war " +"die Standardeinstellung f?r Adduser-Versionen E<lt>E<lt> 3.13. Leider hat " +"das einige ?ble Nebenwirkungen, so dass dieser Wert nicht mehr standardm??ig " +"gesetzt wird. Wenn Sie es trotzdem w?nschen, k?nnen Sie die Option hier " +"aktivieren." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:115 +#, no-wrap +msgid "B<QUOTAUSER>" +msgstr "B<QUOTAUSER>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:119 +msgid "" +"If set to a nonempty value, new users will have quotas copied from that " +"user. The default is empty." +msgstr "" +"Wird hier ein nicht leerer Wert angegeben, ?bernehmen neue Benutzer die " +"Ressourcen-Beschr?nkungen (quotas) dieses Benutzers. Die Voreinstellung ist " +"leer." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:119 +#, no-wrap +msgid "B<NAME_REGEX>" +msgstr "B<NAME_REGEX>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:125 +msgid "" +"User and group names are checked against this regular expression. If the " +"name doesn''t match this regexp, user and group creation in adduser is " +"refused unless --force-badname is set. With --force-badname set, only weak " +"checks are performed. The default is the most conservative ^[a-z][-a-z0-9]*$." +msgstr "" +"Benutzer- und Gruppennamen werden mit diesem regul?ren Ausdruck ?berpr?ft. " +"Wenn der Name nicht zum regul?ren Ausdruck passt, verweigert Adduser die " +"Erstellung von Benutzer und Gruppe - es sei denn, die Option B<--force-" +"badname> wurde gew?hlt. Das Setzen von B<--force-badname> l?sst Adduser nur " +"schwache Kontrollen durchf?hren. Der Standardwert ist der konservativste ^" +"[az][-a-z0-9]*$." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:125 +#, no-wrap +msgid "B<SKEL_IGNORE_REGEX>" +msgstr "B<SKEL_IGNORE_REGEX>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:131 +msgid "" +"Files in /etc/skel/ are checked against this regex, and not copied to the " +"newly created home directory if they match. This is by default set to the " +"regular expression matching files left over from unmerged config files (dpkg-" +"(old|new|dist))." +msgstr "" +"Mit diesem regul?ren Ausdruck werden Dateien aus /etc/skel verglichen. Bei " +"?bereinstimmung mit dem Ausdruck werden die entsprechenden Dateien nicht in " +"das neue Home-Verzeichnis kopiert. Der Standardwert f?r den regul?ren " +"Ausdruck erfasst Dateien, die beim Zusammenf?hren von Konfigurationsdateien " +"?brig blieben (dpkg-(old|new|dist))." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:131 +#, no-wrap +msgid "B<ADD_EXTRA_GROUPS>" +msgstr "B<ADD_EXTRA_GROUPS>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:136 +msgid "" +"Setting this to something other than 0 (the default) will cause adduser to " +"add newly created non-system users to the list of groups defined by " +"EXTRA_GROUPS (below)." +msgstr "" +"Wird hier etwas anderes als (der Vorgabewert) 0 angegeben, wird Adduser die " +"neu eingerichteten Nicht-System-Benutzer zu Mitgliedern der in EXTRA_GROUPS " +"(unten) angegebenen Gruppen machen." + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:136 +#, no-wrap +msgid "B<EXTRA_GROUPS>" +msgstr "B<EXTRA_GROUPS>" + +# FIXME: Punctuation +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:140 +msgid "" +"This is the list of groups that new non-system users will be added to. By " +"default, this list is ''dialout cdrom floppy audio video plugdev users games''" +msgstr "" +"Die neu eingerichteten Nicht-System-Benutzer werden diesen Gruppen " +"zugeordnet. Die Standardgruppen sind ?dialout cdrom floppy audio video " +"plugdev users games?." + +#. type: SH +#: ../adduser.conf.5:140 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "ANMERKUNGEN" + +#. type: TP +#: ../adduser.conf.5:141 +#, no-wrap +msgid "B<VALID NAMES>" +msgstr "B<VALID NAMES>" + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:144 +msgid "" +"adduser and addgroup enforce conformity to IEEE Std 1003.1-2001, which " +"allows only the following characters to appear in group and user names: " +"letters, digits, underscores, periods, at signs (@) and dashes. The name may " +"no start with a dash. The \"$\" sign is allowed at the end of usernames (to " +"conform to samba)." +msgstr "" +"Adduser und Addgroup erzwingen Konformit?t zu IEEE Std 1.003,1-2001. Damit " +"sind nur die folgenden Zeichen in Gruppen- und Benutzernamen erlaubt: " +"Buchstaben, Ziffern, Unterstriche, Punkte, At-Zeichen (@) und Bindestriche. " +"Der Name darf nicht mit einem Bindestrich beginnen. Das ?$?-Zeichen wird am " +"Ende von Benutzernamen erlaubt (f?r Samba-Konformit?t)." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:146 +msgid "" +"An additional check can be adjusted via the configuration parameter " +"NAME_REGEX to enforce a local policy." +msgstr "" +"Mit dem Konfigurationsparameter NAME_REGEX kann eine zus?tzliche Kontrolle " +"eingef?hrt werden, um eine lokale Richtlinie durchzusetzen." + +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:149 +msgid "I</etc/adduser.conf>" +msgstr "I</etc/adduser.conf>" + +# FIXME: order +#. type: Plain text +#: ../adduser.conf.5:150 +msgid "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8), deluser.conf(5)" +msgstr "" +"B<deluser.conf>(5), B<addgroup>(8), B<adduser>(8), B<delgroup>(8), B<deluser>" +"(8)" + +#. type: TH +#: ../deluser.8:9 +#, no-wrap +msgid "DELUSER" +msgstr "DELUSER" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:12 +msgid "deluser, delgroup - remove a user or group from the system" +msgstr "" +"deluser, delgroup - entfernt einen Benutzer oder eine Gruppe aus dem System" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:14 +msgid "" +"B<deluser> [options] [--force] [--remove-home] [--remove-all-files] [--" +"backup] [--backup-to DIR] user" +msgstr "" +"B<deluser> [Optionen] [--force] [--remove-home] [--remove-all-files] [--" +"backup] [--backup-to VERZEICHNIS] Benutzer" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:16 +msgid "B<deluser> --group [options] group" +msgstr "B<deluser> --group [Optionen] Gruppe" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:18 +msgid "B<delgroup> [options] [--only-if-empty] group" +msgstr "B<delgroup> [Optionen] [--only-if-empty] Gruppe" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:20 +msgid "B<deluser> [options] user group" +msgstr "B<deluser> [options] Benutzergruppe" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:23 +msgid "[--quiet] [--system] [--help] [--version] [--conf FILE]" +msgstr "[--quiet] [--system] [--help] [--version] [--conf DATEI]" + +# FIXME: Friendlier sounds quite German. +# Ich habs mal mit ange +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:37 +msgid "" +"B<deluser> and B<delgroup> remove users and groups from the system according " +"to command line options and configuration information in I</etc/deluser." +"conf> and I</etc/adduser.conf>. They are friendlier front ends to the " +"B<userdel> and B<groupdel> programs, removing the home directory as option " +"or even all files on the system owned by the user to be removed, running a " +"custom script, and other features. B<deluser> and B<delgroup> can be run in " +"one of three modes:" +msgstr "" +"B<Deluser> und B<Delgroup> entfernen Benutzer und Gruppen aus dem System. " +"Ihr Vorgehen richtet sich nach den auf der Befehlszeile ?bergebenen Optionen " +"und Konfigurationsinformationen in I</etc/deluser.conf> und I</etc/adduser." +"conf>. Sie sind bedienungsfreundlichere Frontends f?r die Programme " +"B<userdel> und B<groupdel>. Unter anderem l?schen sie optional das Home-" +"Verzeichnis oder sogar alle im System vorhandenen Dateien des zu " +"entfernenden Benutzers und lassen benutzerdefinierte Skripte laufen. " +"B<Deluser> und B<Delgroup> k?nnen in einem von drei Modi betrieben werden:" + +#. type: SS +#: ../deluser.8:37 +#, no-wrap +msgid "Remove a normal user" +msgstr "Entfernen eines normalen Benutzers" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:41 +msgid "" +"If called with one non-option argument and without the B<--group> option, " +"B<deluser> will remove a normal user." +msgstr "" +"Wird B<deluser> ohne die Option B<--group> und mit einem nicht optionalen " +"Argument aufgerufen, wird es einen normalen Benutzer entfernen." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:49 +msgid "" +"By default, B<deluser> will remove the user without removing the home " +"directory, the mail spool or any other files on the system owned by the " +"user. Removing the home directory and mail spool can be achieved using the " +"B<--remove-home> option." +msgstr "" +"Standardm??ig wird B<deluser> den Benutzer entfernen, ohne das Home-" +"Verzeichnis, den E-Mail-Puffer oder sonstige im System vorhandene Dateien zu " +"l?schen, die dem Benutzer geh?ren. Das Home-Verzeichnis und der E-Mail-" +"Puffer k?nnen mit der Option B<--remove-home> entfernt werden." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:59 +msgid "" +"The B<--remove-all-files> option removes all files on the system owned by " +"the user. Note that if you activate both options B<--remove-home> will have " +"no effect because all files including the home directory and mail spool are " +"already covered by the B<--remove-all-files> option." +msgstr "" +"Die Option B<--remove-all-files> entfernt alle Dateien des Benutzers aus dem " +"System. Beachten Sie: Wenn Sie auch B<--remove-home> aktivieren, hat dies " +"keine Wirkung, da alle Dateien einschlie?lich des Home-Verzeichnisses und " +"des E-Mail-Puffers bereits von der Option B<--remove-all-files> abgedeckt " +"sind." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:70 +msgid "" +"If you want to backup all files before deleting them you can activate the " +"B<--backup> option which will create a file username.tar(.gz|.bz2) in the " +"directory specified by the B<--backup-to> option (defaulting to the current " +"working directory). Both the remove and backup options can also be activated " +"for default in the configuration file /etc/deluser.conf. See B<deluser.conf" +"(5)> for details." +msgstr "" +"Wenn Sie alle Dateien vor dem L?schen sichern m?chten, k?nnen Sie die Option " +"B<--backup> aktivieren, welche die Sicherungsdatei ?username.tar(.gz|.Bz2)? " +"in das von der Option B<--backup-to> bestimmte Verzeichnis (standardm??ig " +"das aktuelle Verzeichnis) schreibt. Sowohl die --remove- als auch die --" +"backup-Optionen k?nnen auch als Standard in der Konfigurationsdatei /etc/" +"deluser.conf festgelegt werden (siehe B<deluser.conf(5)> f?r Details)." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:74 +msgid "" +"If you want to remove the root account (uid 0), then use the B<--force> " +"parameter; this may prevent to remove the root user by accident." +msgstr "" +"Wenn Sie das Benutzerkonto ?root? (UID 0) entfernen wollen, verwenden Sie " +"den Parameter B<--force>. So k?nnen Sie vermeiden, diesen Benutzer aus " +"Versehen zu l?schen." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:81 +msgid "" +"If the file B</usr/local/sbin/deluser.local> exists, it will be executed " +"after the user account has been removed in order to do any local cleanup. " +"The arguments passed to B<deluser.local> are:" +msgstr "" +"Wenn die Datei B</usr/local/sbin/deluser.local> existiert, wird sie nach dem " +"L?schen des Benutzerkontos ausgef?hrt, um lokale Aufr?umarbeiten zu " +"erledigen. An B<adduser.local> werden die folgenden Argumente ?bergeben:" + +#. type: SS +#: ../deluser.8:84 +#, no-wrap +msgid "Remove a group" +msgstr "Entfernen einer Gruppe" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:88 +msgid "" +"If B<deluser> is called with the B<--group> option, or B<delgroup> is " +"called, a group will be removed." +msgstr "" +"Wird B<deluser> mit der Option B<--group> oder stattdessen B<delgroup> " +"aufgerufen, wird eine Gruppe entfernt." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:90 +msgid "Warning: The primary group of an existing user cannot be removed." +msgstr "" +"Warnung: Die prim?re Gruppe eines bestehenden Benutzers kann nicht entfernt " +"werden." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:94 +msgid "" +"If the option B<--only-if-empty> is given, the group won''t be removed if it " +"has any members left." +msgstr "" +"Wird die Option B<--only-if-empty> gew?hlt, wird die Gruppe nicht entfernt, " +"wenn sie noch Mitglieder hat." + +#. type: SS +#: ../deluser.8:95 +#, no-wrap +msgid "Remove a user from a specific group" +msgstr "Entfernen eines Benutzers aus einer bestimmten Gruppe" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:99 +msgid "" +"If called with two non-option arguments, B<deluser> will remove a user from " +"a specific group." +msgstr "" +"Wird B<deluser> mit zwei nicht optionalen Argumenten aufgerufen, wird ein " +"Benutzer aus einer bestimmten Gruppe entfernt." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:106 +msgid "" +"Use FILE instead of the default files I</etc/deluser.conf> and I</etc/" +"adduser.conf>" +msgstr "" +"DATEI wird anstatt der Standard-Dateien I</etc/deluser.conf> und I</etc/" +"adduser.conf> verwendet." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:111 +msgid "" +"Remove a group. This is the default action if the program is invoked as " +"I<delgroup>." +msgstr "" +"Entfernt eine Gruppe. Das ist das Standardverhalten bei einem Aufruf als " +"B<delgroup>." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:117 +msgid "Suppress progress messages." +msgstr "Fortschrittsanzeige unterd?cken" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:123 +msgid "" +"Only delete if user/group is a system user/group. This avoids accidentally " +"deleting non-system users/groups. Additionally, if the user does not exist, " +"no error value is returned. This option is mainly for use in Debian package " +"maintainer scripts." +msgstr "" +"Benutzer/Gruppe nur entfernen, wenn es ein System-Benutzer oder eine System-" +"Gruppe ist. Damit wird das versehentliche L?schen von Nicht-System-" +"Benutzern/-Gruppen vermieden. Zus?tzlich wird kein Fehler zur?ckgegeben, " +"wenn der Benutzer nicht im System existiert. Diese Option ist haupts?chlich " +"f?r den Gebrauch in Skripten von Debian-Paketbetreuern gedacht." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:123 +#, no-wrap +msgid "B<--backup>" +msgstr "B<--backup>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:127 +msgid "" +"Backup all files contained in the userhome and the mailspool-file to a file " +"named /$user.tar.bz2 or /$user.tar.gz." +msgstr "" +"Alle Dateien im Home-Verzeichnis und im E-Mail-Puffer des Benutzers werden " +"in die Datei /$user.tar.(bz2|gz) gesichert." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:127 +#, no-wrap +msgid "B<--backup-to>" +msgstr "B<--backup-to>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:130 +msgid "" +"Place the backup files not in / but in the directory specified by this " +"parameter. This implicitly sets --backup also." +msgstr "" +"Die Sicherungsdatei wird nicht im Wurzelverzeichnis (/) gespeichert, sondern " +"in dem von diesem Parameter festgelegten Verzeichnis. Implizit wird damit " +"auch die Option B<--backup> gew?hlt." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:130 +#, no-wrap +msgid "B<--remove-home>" +msgstr "B<--remove-home>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:134 +msgid "" +"Remove the home directory of the user and its mailspool. If --backup is " +"specified, the files are deleted after having performed the backup." +msgstr "" +"Entfernt das Home-Verzeichnis des Benutzers und seinen E-Mail-Puffer. Ist " +"B<--backup> gew?hlt, wird vor dem L?schen der Dateien eine Sicherungskopie " +"erstellt." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:134 +#, no-wrap +msgid "B<--remove-all-files>" +msgstr "B<--remove-all-files>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:139 +msgid "" +"Remove all files from the system owned by this user. Note: --remove-home " +"does not have an effect any more. If --backup is specified, the files are " +"deleted after having performed the backup." +msgstr "" +"Entfernt alle Dateien aus dem System, die der Benutzer besitzt.Hinweis: B<--" +"remove-home> hat keinen Effekt mehr. Wenn B<-- backup> angegeben wird, " +"werden die Dateien gel?scht, nachdem eine Sicherung durchgef?hrt wurde." + +#. type: SH +#: ../deluser.8:142 +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "R?CKGABEWERT" + +# Holpert etwas. +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:146 +msgid "The action was successfully executed." +msgstr "Die Aktion wurde erfolgreich ausgef?hrt." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:149 +msgid "The user to delete was not a system account. No action was performed." +msgstr "" +"Der Benutzer, der gel?scht werden sollte, hatte kein Systemkonto. Es wurde " +"nichts unternommen." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:149 +#, no-wrap +msgid "B<2>" +msgstr "B<2>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:152 +msgid "There is no such user. No action was performed." +msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht. Es wurde nichts unternommen." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:152 +#, no-wrap +msgid "B<3>" +msgstr "B<3>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:155 +msgid "There is no such group. No action was performed." +msgstr "Diese Gruppe existiert nicht. Es wurde nichts unternommen." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:155 +#, no-wrap +msgid "B<4>" +msgstr "B<4>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:158 +msgid "Internal error. No action was performed." +msgstr "Es wurde nichts unternommen (interner Fehler)." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:158 +#, no-wrap +msgid "B<5>" +msgstr "B<5>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:161 +msgid "The group to delete is not empty. No action was performed." +msgstr "" +"Die Gruppe wurde nicht gel?scht, weil sie noch Mitglieder hatte. Es wurde " +"nichts unternommen." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:161 +#, no-wrap +msgid "B<6>" +msgstr "B<6>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:164 +msgid "" +"The user does not belong to the specified group. No action was performed." +msgstr "" +"Der Benutzer geh?rt nicht zu der angegebenen Gruppe. Es wurde nichts " +"unternommen." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:164 +#, no-wrap +msgid "B<7>" +msgstr "B<7>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:167 +msgid "" +"You cannot remove a user from its primary group. No action was performed." +msgstr "" +"Sie k?nnen einen Benutzer nicht aus seiner prim?ren Gruppe entfernen. Es " +"wurde nichts unternommen." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:167 +#, no-wrap +msgid "B<8>" +msgstr "B<8>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:170 +msgid "" +"The required perl-package ''perl modules'' is not installed. This package is " +"required to perform the requested actions. No action was performed." +msgstr "" +"Das erforderlich Perl-Paket ?perl-modules? ist nicht installiert. Dieses " +"Paket ist f?r die Ausf?hrung der gew?hlten Aktionen erforderlich. Es wurde " +"nichts unternommen." + +#. type: TP +#: ../deluser.8:170 +#, no-wrap +msgid "B<9>" +msgstr "B<9>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:173 +msgid "" +"For removing the root account the parameter \"--force\" is required. No " +"action was performed." +msgstr "" +"F?r die Entfernung des Benutzers ?root? ist der Parameter B<--force> " +"erforderlich. Es wurde nichts unternommen." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:176 +msgid "/etc/deluser.conf" +msgstr "/etc/deluser.conf" + +# FIXME: Order of manpages +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:178 +msgid "deluser.conf(5), adduser(8), userdel(8), groupdel(8)" +msgstr "deluser.conf(5), adduser(8), groupdel(8), userdel(8)" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:183 +msgid "" +"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt. Modifications (C) 2004 Marc Haber " +"and Joerg Hoh. This manpage and the deluser program are based on adduser " +"which is:" +msgstr "" +"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt. Modifikationen (C) 2004 Marc Haber " +"und Joerg Hoh. Diese Handbuchseite und das Programm deluser beruhen auf " +"adduser;" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:185 +msgid "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor." +msgstr "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor;" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.8:195 +msgid "" +"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<deluser> is free software; see the GNU " +"General Public Licence version 2 or later for copying conditions. There is " +"I<no> warranty." +msgstr "" +"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<Deluser> ist freie Software; siehe die GNU " +"General Public Licence Version 2 oder sp?ter f?r die Kopierbedingungen. Es " +"wird I<keine> Garantie ?bernommen." + +#. type: TH +#: ../deluser.conf.5:6 +#, no-wrap +msgid "deluser.conf" +msgstr "deluser.conf" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:12 +msgid "" +"/etc/deluser.conf - configuration file for B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>." +msgstr "" +"/etc/deluser.conf - Konfigurationsdatei f?r B<deluser(8)> und B<delgroup(8)>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:23 +msgid "" +"The file I</etc/deluser.conf> contains defaults for the programs B<deluser(8)" +"> and B<delgroup(8)>. Each option takes the form I<option> = I<value>. " +"Double or single quotes are allowed around the value. Comment lines must " +"have a hash sign (#) at the beginning of the line." +msgstr "" +"Die Datei I</etc/deluser.conf> enth?lt Vorgabewerte f?r die Programme " +"B<deluser>(8) und B<delgroup>(8). Jede Option hat die Form I<option> = " +"I<value>. Die Werte k?nnen von einfachen oder doppelten Anf?hrungszeichen " +"eingeschlossen werden. Kommentarzeilen m?ssen mit dem Raute-Zeichen (#) " +"beginnen." + +# FIXME: adduser.conf(5) +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:25 +msgid "" +"deluser(8) and delgroup(8) also read /etc/adduser.conf, see adduser.conf(8); " +"settings in deluser.conf may overwrite settings made in adduser.conf." +msgstr "" +"B<deluser>(8) und B<delgroup>(8) lesen auch /etc/adduser.conf, siehe " +"B<adduser.conf>(5). Einstellungen in deluser.conf k?nnen Einstellungen aus " +"adduser.conf ?berschreiben." + +#. type: TP +#: ../deluser.conf.5:27 +#, no-wrap +msgid "B<REMOVE_HOME>" +msgstr "B<REMOVE_HOME>" + +# http://de.wikipedia.org/wiki/Spooler +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:31 +msgid "" +"Removes the home directory and mail spool of the user to be removed. Value " +"may be 0 (don''t delete) or 1 (do delete)." +msgstr "" +"L?scht das Home-Verzeichnis und den E-Mail-Puffer des zu entfernenden " +"Benutzers. M?gliche Werte sind 0 (nicht l?schen) oder 1 (l?schen)." + +#. type: TP +#: ../deluser.conf.5:31 +#, no-wrap +msgid "B<REMOVE_ALL_FILES>" +msgstr "B<REMOVE_ALL_FILES>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:37 +msgid "" +"Removes all files on the system owned by the user to be removed. If this " +"option is activated B<REMOVE_HOME> has no effect. Values may be 0 or 1." +msgstr "" +"L?scht im System alle Dateien des Benutzers, der entfernt wird. Wenn diese " +"Option aktiviert ist, hat B<REMOVE_HOME> keine Auswirkung. M?gliche Werte " +"sind 0 oder 1." + +#. type: TP +#: ../deluser.conf.5:37 +#, no-wrap +msgid "B<BACKUP>" +msgstr "B<BACKUP>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:49 +msgid "" +"If B<REMOVE_HOME> or B<REMOVE_ALL_FILES> is activated all files are backuped " +"before they are removed. The backup file that is created defaults to " +"username.tar(.gz|.bz2) in the directory specified by the B<BACKUP_TO> " +"option. The compression method is chosen to the best that is available. " +"Values may be 0 or 1." +msgstr "" +"Wenn eine der Optionen B<REMOVE_HOME> oder B<REMOVE_ALL_FILES> aktiviert " +"ist, wird von allen Dateien eine Sicherungskopie angelegt, bevor sie " +"entfernt werden. Die Backup-Datei tr?gt standardm??ig den Namen ?username.tar" +"(gz|Bz2)? und wird in dem durch B<BACKUP_TO> vorgegebenen Verzeichnis " +"gespeichert. Als Kompressionsmethode wird die beste verf?gbare gew?hlt. " +"M?gliche Werte sind 0 oder 1." + +#. type: TP +#: ../deluser.conf.5:49 +#, no-wrap +msgid "B<BACKUP_TO>" +msgstr "B<BACKUP_TO>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:57 +msgid "" +"If B<BACKUP> is activated, B<BACKUP_TO> specifies the directory the backup " +"is written to. Default is the current directory." +msgstr "" +"Wenn B<BACKUP> aktiviert ist, legt B<BACKUP_TO> das Verzeichnis fest, in das " +"der Backup geschrieben wird. Der Standardwert hierf?r ist das aktuelle " +"Verzeichnis." + +#. type: TP +#: ../deluser.conf.5:57 +#, no-wrap +msgid "B<NO_DEL_PATHS>" +msgstr "B<NO_DEL_PATHS>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:64 +msgid "" +"A list of regular expressions, space separated. All files to be deleted in " +"course of deleting home directories or deleting files owned by the user to " +"be deleted are checked against each of these regular expressions. If a match " +"is detected, the file is not deleted. Defaults to a list of system " +"directories, leaving only /home." +msgstr "" +"Eine Liste von regul?ren Ausdr?cken, getrennt durch Leerzeichen. Alle zu " +"l?schenden Dateien des Benutzers (einschlie?lich denen des Home-" +"Verzeichnisses) werden mit jedem der regul?ren Ausdr?cke verglichen. Wenn " +"eine ?bereinstimmung erkannt wird, wird die Datei nicht gel?scht. " +"Standardm??ig wird eine Liste der System-Verzeichnisse vorgegeben, sodass " +"nur /home gel?scht wird." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:66 +msgid "" +"In other words: By default only files below /home belonging to that specific " +"user are going to be deleted." +msgstr "" +"Mit anderen Worten: Standardm??ig werden nur die Dateien des Benutzers " +"unterhalb von /home gel?scht." + +#. type: TP +#: ../deluser.conf.5:67 +#, no-wrap +msgid "B<ONLY_IF_EMPTY>" +msgstr "B<ONLY_IF_EMPTY>" + +# FIXME: bad english +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:70 +msgid "" +"Only delete a group if there are no user who belong to this group. Defaults " +"to 0." +msgstr "" +"Eine Gruppe wird nur gel?scht, wenn diese Gruppe keine Mitglieder hat. Der " +"Standardwert ist 0." + +#. type: TP +#: ../deluser.conf.5:70 +#, no-wrap +msgid "B<EXCLUDE_FSTYPES>" +msgstr "B<EXCLUDE_FSTYPES>" + +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:73 +msgid "" +"A regular expression which describes all file systems which should be " +"excluded when looking for files of a user to be deleted. Defaults to \"(proc|" +"sysfs|usbfs|devpts|tmpfs)\"." +msgstr "" +"Dieser regul?re Ausdruck beschreibt alle Dateisysteme, die nicht durchsucht " +"werden, wenn Dateien eines Benutzers gel?scht werden sollen. Der " +"Standardwert ist ?(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs)?." + +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:76 +msgid "I</etc/deluser.conf>" +msgstr "I</etc/deluser.conf>" + +# FIXME: order of manpages +#. type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:77 +msgid "deluser(8), delgroup(8), adduser.conf(5)" +msgstr " B<adduser.conf>(5), B<deluser>(8), B<delgroup>(8)" diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/doc/po4a/po/es.po adduser-3.113+nmu1/doc/po4a/po/es.po --- adduser-3.113+nmu1.old/doc/po4a/po/es.po 2012-01-06 06:19:39.276801881 +0100 +++ adduser-3.113+nmu1/doc/po4a/po/es.po 2012-01-07 18:48:14.000000000 +0100 @@ -1,13 +1,11 @@ # adduser manpages translation to Spanish -# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest +# Copyright (C) 2010, 2011 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the adduser package. # # Changes: -# - Initial translation -# Rub?n Porras Campo -# -# - Updates -# Omar Campagne Polaino, 2010 <ocampagne at gmail.com> +# Rub?n Porras Campo +# - Updates +# Omar Campagne Polaino, 2010, 2011 <ocampagne at gmail.com> # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentaci?n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este @@ -26,12 +24,11 @@ # - La gu?a de traducci?n de po''s de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: adduser 3.112\n" +"Project-Id-Version: adduser 3.113\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-13 19:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-04 01:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-16 16:59+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n" "Language: es\n" @@ -39,7 +36,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" # type: TH #. type: TH @@ -165,7 +162,7 @@ "conf>. Ofrecen una interfaz m?s sencilla para programas de bajo nivel como " "B<useradd>, B<groupadd> y B<usermod>, seleccionando valores para el " "identificador de usuario (UID) e identificador de grupo de usuarios (GID) " -"conformes con las normas de Debian. Tambi?n crean un directorio personal (?/" +"conforme a las normas de Debian. Tambi?n crean un directorio personal (?/" "home/USUARIO?) con la configuraci?n predeterminada, ejecutan un script " "personalizado y otras funcionalidades. B<adduser> y B<addgroup> pueden " "ejecutarse de cinco maneras distintas:" @@ -952,8 +949,8 @@ msgid "" "/etc/adduser.conf - configuration file for B<adduser(8)> and B<addgroup(8)>." msgstr "" -"/etc/adduser.conf - Fichero de configuraci?n para B<adduser(8)>, B<addgroup" -"(8)>, B<deluser(8)>, B<delgroup(8)>." +"/etc/adduser.conf - Fichero de configuraci?n para B<adduser(8)> y B<addgroup" +"(8)>." # type: Plain text #. type: Plain text @@ -2004,11 +2001,6 @@ #. type: Plain text #: ../deluser.conf.5:73 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A regular expression which describes all file systems which should be " -#| "excluded when looking for files of a user to be deleted. Defaults to " -#| "\"(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs)\"." msgid "" "A regular expression which describes all file systems which should be " "excluded when looking for files of a user to be deleted. Defaults to \"(proc|" @@ -2016,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Una expresi?n regular que describe todos los sistemas de ficheros a excluir " "al buscar los ficheros de un usuario a eliminar. El valor predeterminado es " -"?(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs)?." +"?(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs|afs)?." # type: Plain text #. type: Plain text diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/po/pt.po adduser-3.113+nmu1/po/pt.po --- adduser-3.113+nmu1.old/po/pt.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ adduser-3.113+nmu1/po/pt.po 2012-01-07 18:44:49.839075459 +0100 @@ -0,0 +1,803 @@ +# Portuguese translation for adduser''s messages +# Copyright (C) 2007 the adduser''s copyright holder +# This file is distributed under the same license as the adduser package. +# +# Ricardo Silva <ardoric at gmail.com>, 2007. +# Am?rico Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: adduser 3.112+nmu2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-devel at lists.alioth.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-21 17:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-06 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Am?rico Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../adduser:150 +msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" +msgstr "" +"Apenas o utilizador root pode adicionar um grupo ou um utilizador ao " +"sistema.\n" + +#: ../adduser:176 ../deluser:137 +msgid "Only one or two names allowed.\n" +msgstr "Apenas s?o permitidos um ou dois nomes.\n" + +#. must be addusertogroup +#: ../adduser:181 +msgid "Specify only one name in this mode.\n" +msgstr "Especifique apenas um nome neste modo.\n" + +#: ../adduser:197 +msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" +msgstr "As op??es --group, --ingroup e --gid s?o mutuamente exclusivas.\n" + +#: ../adduser:202 +msgid "The home dir must be an absolute path.\n" +msgstr "O direct?rio home tem de ser um caminho absoluto.\n" + +#: ../adduser:206 +#, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" +msgstr "Aviso: O direct?rio home %s que especificou j? existe.\n" + +#: ../adduser:208 +#, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified can''t be accessed: %s\n" +msgstr "Aviso: O direct?rio home %s que especificou n?o pode ser acedido: %s\n" + +#: ../adduser:270 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists as a system group. Exiting.\n" +msgstr "O grupo `%s'' j? existe como um grupo de sistema. A terminar.\n" + +#: ../adduser:276 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists and is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "O grupo `%s'' j? existe e n?o ? um grupo de sistema. Saindo.\n" + +#: ../adduser:282 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" +msgstr "O grupo `%s'' j? existe, mas tem um GID diferente. A terminar.\n" + +#: ../adduser:286 ../adduser:316 +#, perl-format +msgid "The GID `%s'' is already in use.\n" +msgstr "O GID `%s'' j? est? a ser usado.\n" + +#: ../adduser:294 +#, perl-format +msgid "" +"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" +msgstr "" +"N?o h? nenhum GID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_GID_SISTEMA - " +"ULTIMO_GID_SISTEMA).\n" + +#: ../adduser:295 ../adduser:325 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' was not created.\n" +msgstr "O grupo `%s'' n?o foi criado.\n" + +#: ../adduser:300 ../adduser:329 +#, perl-format +msgid "Adding group `%s'' (GID %d) ...\n" +msgstr "A adicionar o grupo `%s'' (GID %d) ...\n" + +#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407 +#: ../deluser:444 +msgid "Done.\n" +msgstr "Conclu?do.\n" + +#: ../adduser:314 ../adduser:792 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists.\n" +msgstr "O grupo `%s'' j? existe.\n" + +#: ../adduser:324 +#, perl-format +msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" +msgstr "" +"N?o h? nenhum GID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_GID - " +"ULTIMO_GID).\n" + +#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' does not exist.\n" +msgstr "O utilizador `%s'' n?o existe.\n" + +#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' does not exist.\n" +msgstr "O grupo `%s'' n?o existe.\n" + +#: ../adduser:348 ../adduser:595 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' is already a member of `%s''.\n" +msgstr "O utilizador `%s'' j? ? um membro de `%s''.\n" + +#: ../adduser:353 ../adduser:601 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s'' to group `%s'' ...\n" +msgstr "A adicionar o utilizador `%s'' ao grupo `%s'' ...\n" + +#: ../adduser:373 +#, perl-format +msgid "The system user `%s'' already exists. Exiting.\n" +msgstr "O utilizador de sistema `%s'' j? existe. A terminar\n" + +#: ../adduser:376 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists. Exiting.\n" +msgstr "O utilizador `%s'' j? existe. A terminar\n" + +#: ../adduser:380 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists with a different UID. Exiting.\n" +msgstr "O utilizador `%s'' j? existe com um UID diferente. A terminar.\n" + +#: ../adduser:394 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "" +"Nenhum par UID/GID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_UID_SISTEMA - " +"ULTIMO_UID_SISTEMA).\n" + +#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' was not created.\n" +msgstr "O utilizador `%s'' n?o foi criado.\n" + +#: ../adduser:406 +#, perl-format +msgid "" +"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "" +"Nenhum UID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_UID_SISTEMA - " +"ULTIMO_UID_SISTEMA).\n" + +#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509 +msgid "Internal error" +msgstr "Erro interno" + +#: ../adduser:419 +#, perl-format +msgid "Adding system user `%s'' (UID %d) ...\n" +msgstr "A adicionar o utilizador de sistema `%s'' (UID %d) ...\n" + +#: ../adduser:424 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s'' (GID %d) ...\n" +msgstr "A adicionar o novo grupo `%s'' (GID %d) ...\n" + +#: ../adduser:431 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s'' (UID %d) with group `%s'' ...\n" +msgstr "A adicionar o novo utilizador `%s'' (UID %d) com grupo `%s'' ...\n" + +#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162 +#, perl-format +msgid "`%s'' returned error code %d. Exiting.\n" +msgstr "`%s'' devolveu o c?digo de erro %d. A terminar.\n" + +#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164 +#, perl-format +msgid "`%s'' exited from signal %d. Exiting.\n" +msgstr "`%s'' saiu pelo sinal %d. A terminar.\n" + +#: ../adduser:453 +#, perl-format +msgid "" +"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be " +"set. Continuing.\n" +msgstr "" +"%s falhou com c?digo de retorno 15, shadow n?o activado, envelhecimento da " +"palavra-passe n?o pode ser definido. A continuar.\n" + +#: ../adduser:478 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s'' ...\n" +msgstr "A adicionar o utilizador `%s'' ...\n" + +#: ../adduser:486 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "" +"Nenhum par UID/GID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_UID - " +"ULTIMO_UID).\n" + +#: ../adduser:498 +#, perl-format +msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "" +"Nenhum UID dispon?vel no intervalo %d-%d (PRIMEIRO_UID - ULTIMO_UID).\n" + +#: ../adduser:514 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s'' (%d) ...\n" +msgstr "A adicionar o novo grupo `%s'' (%d) ...\n" + +#: ../adduser:521 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s'' (%d) with group `%s'' ...\n" +msgstr "A adicionar o novo utilizador `%s'' (%d) com grupo `%s'' ...\n" + +#. hm, error, should we break now? +#: ../adduser:545 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "Permiss?o negada\n" + +#: ../adduser:546 +msgid "invalid combination of options\n" +msgstr "combina??o inv?lida de op??es\n" + +#: ../adduser:547 +msgid "unexpected failure, nothing done\n" +msgstr "erro inesperado, nada feito\n" + +#: ../adduser:548 +msgid "unexpected failure, passwd file missing\n" +msgstr "falha inesperada, ficheiro passwd em falta\n" + +#: ../adduser:549 +msgid "passwd file busy, try again\n" +msgstr "ficheiro passwd ocupado, tente de novo\n" + +#: ../adduser:550 +msgid "invalid argument to option\n" +msgstr "argumento inv?lido para a op??o\n" + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:555 +msgid "Try again? [y/N] " +msgstr "Tentar de novo? [y/N] " + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:581 +msgid "Is the information correct? [Y/n] " +msgstr "Esta informa??o ? correcta? [Y/n] " + +#: ../adduser:588 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s'' to extra groups ...\n" +msgstr "A adicionar o novo utilizador `%s'' aos grupos extra ...\n" + +#: ../adduser:614 +#, perl-format +msgid "Setting quota for user `%s'' to values of user `%s'' ...\n" +msgstr "" +"A definir quota para o utilizador `%s'' com os valores do utilizador `" +"%s'' ...\n" + +#: ../adduser:651 +#, perl-format +msgid "Not creating home directory `%s''.\n" +msgstr "A n?o criar o direct?rio home `%s''.\n" + +#: ../adduser:654 +#, perl-format +msgid "The home directory `%s'' already exists. Not copying from `%s''.\n" +msgstr "O direct?rio home `%s'' j? existe. A n?o copiar de `%s''.\n" + +#: ../adduser:660 +#, perl-format +msgid "" +"Warning: The home directory `%s'' does not belong to the user you are " +"currently creating.\n" +msgstr "" +"Aviso: O direct?rio home ''%s'' n?o pertence ao utilizador que est? " +"actualmente a criar.\n" + +#: ../adduser:665 +#, perl-format +msgid "Creating home directory `%s'' ...\n" +msgstr "A criar direct?rio home `%s'' ...\n" + +#: ../adduser:667 +#, perl-format +msgid "Couldn''t create home directory `%s'': %s.\n" +msgstr "N?o se conseguiu criar o direct?rio home `%s'': %s.\n" + +#: ../adduser:675 +#, perl-format +msgid "Copying files from `%s'' ...\n" +msgstr "A copiar ficheiros de `%s'' ...\n" + +#: ../adduser:677 +#, perl-format +msgid "fork for `find'' failed: %s\n" +msgstr "fork para `find'' falhou: %s\n" + +#: ../adduser:782 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists, and is not a system user.\n" +msgstr "O utilizador `%s'' j? existe, e n?o ? um utilizador de sistema.\n" + +#: ../adduser:784 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists.\n" +msgstr "O utilizador `%s'' j? existe.\n" + +#: ../adduser:787 +#, perl-format +msgid "The UID %d is already in use.\n" +msgstr "O UID %d j? est? a ser usado.\n" + +#: ../adduser:794 +#, perl-format +msgid "The GID %d is already in use.\n" +msgstr "O GID %d j? est? a ser usado.\n" + +#: ../adduser:801 +#, perl-format +msgid "The GID %d does not exist.\n" +msgstr "O GID %d n?o existe.\n" + +#: ../adduser:848 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot deal with %s.\n" +"It is not a dir, file, or symlink.\n" +msgstr "" +"N?o ? poss?vel lidar com %s.\n" +"N?o ? um direct?rio, ficheiro ou link simb?lico.\n" + +#: ../adduser:868 +#, perl-format +msgid "" +"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n" +"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start " +"with\n" +"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n" +"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n" +msgstr "" +"%s: Para evitar problemas, o nome de utilizador deve consistir apenas de\n" +"letras, d?gitos, underscores, pontos, arrobas e tra?os, e n?o come?ar por\n" +"um tra?o (como definido pelo IEEE Std 1003.1-2001). Para compatibilidade\n" +"com contas Samba o $ tamb?m ? suportado no fim do nome de utilizador\n" + +#: ../adduser:876 +msgid "Allowing use of questionable username.\n" +msgstr "A permitir o uso dum nome de utilizador question?vel.\n" + +#: ../adduser:880 +#, perl-format +msgid "" +"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n" +"via the NAME_REGEX configuration variable. Use the `--force-badname''\n" +"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n" +msgstr "" +"%s: Por favor introduza um nome de utilizador compat?vel com a express?o\n" +"regular definida na vari?vel de configura??o NAME_REGEX. Use a op??o\n" +"`--force-badname'' para relaxar esta verifica??o ou reconfigure a " +"NAME_REGEX.\n" + +#: ../adduser:896 +#, perl-format +msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" +msgstr "A seleccionar um UID no intervalo %d a %d ...\n" + +#: ../adduser:914 +#, perl-format +msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" +msgstr "A seleccionar um GID no intervalo %d a %d ...\n" + +#: ../adduser:958 +#, perl-format +msgid "Stopped: %s\n" +msgstr "Parado: %s\n" + +#: ../adduser:960 +#, perl-format +msgid "Removing directory `%s'' ...\n" +msgstr "A remover o direct?rio `%s'' ...\n" + +#: ../adduser:964 ../deluser:358 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s'' ...\n" +msgstr "A remover o utilizador `%s'' ...\n" + +#: ../adduser:968 ../deluser:403 +#, perl-format +msgid "Removing group `%s'' ...\n" +msgstr "A remover o grupo `%s'' ...\n" + +#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. +#. Please do not insert a space character between SIG and %s. +#: ../adduser:979 +#, perl-format +msgid "Caught a SIG%s.\n" +msgstr "Apanhado um SIG%s.\n" + +#: ../adduser:984 +#, perl-format +msgid "" +"adduser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser vers?o %s\n" +"\n" + +#: ../adduser:985 +msgid "" +"Adds a user or group to the system.\n" +" \n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor at debian.org>\n" +"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"Adiciona um utilizador ou grupo ao sistema.\n" +" \n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor at debian.org>\n" +"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../adduser:992 ../deluser:466 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n" +msgstr "" +"Este programa ? software livre; voc? pode redistribu?-lo e/ou modific?-lo\n" +"sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free\n" +"Software Foundation; quer a vers?o 2 da licen?a, ou (conforme voc? escolha)\n" +"qualquer vers?o posterior.\n" +"\n" +"Este programa ? distribu?do com a esperan?a de que seja ?til, mas SEM\n" +"QUALQUER GARANTIA; mesmo sem a garantia impl?cita de COMERCIALIZA??O OU\n" +"ADEQUA??O A UM DETERMINADO PROP?SITO. Para mais detalhes, veja a\n" +"GNU General Public License em /usr/share/common-licenses/GPL.\n" + +#: ../adduser:1006 +msgid "" +"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] USER\n" +" Add a normal user\n" +"\n" +"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" +"password]\n" +"[--disabled-login] USER\n" +" Add a system user\n" +"\n" +"adduser --group [--gid ID] GROUP\n" +"addgroup [--gid ID] GROUP\n" +" Add a user group\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n" +" Add a system group\n" +"\n" +"adduser USER GROUP\n" +" Add an existing user to an existing group\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don''t give process information to stdout\n" +" --force-badname allow usernames which do not match the\n" +" NAME_REGEX configuration variable\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser [--home DIRECT?RIO] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GRUPO | --gid ID]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] UTILIZADOR\n" +" Adiciona um utilizador normal\n" +"\n" +"adduser --system [--home DIRECT?RIO] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--" +"uid ID]\n" +"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GRUPO | --gid ID] [--disabled-" +"password]\n" +"[--disabled-login] UTILIZADOR\n" +" Adiciona um utilizador de sistema\n" +"\n" +"adduser --group [--gid ID] GRUPO\n" +"addgroup [--gid ID] GRUPO\n" +" Adiciona um grupo de utilizador\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid ID] GRUPO\n" +" Adiciona um grupo de sistema\n" +"\n" +"adduser UTILIZADOR GRUPO\n" +" Adiciona um utilizador existente a um grupo existente\n" +"\n" +"op??es gerais:\n" +" --quiet | -q n?o passa informa??o de processo para o stdout\n" +" --force-badname permite nomes de utilizadores n?o conformes com a\n" +" vari?vel de configura??o NAME_REGEX\n" +" --help | -h mensagem de utiliza??o\n" +" --version | -v n?mero de vers?o e copyright\n" +" --conf | -c FICHEIRO usa FICHEIRO como ficheiro de configura??o\n" +"\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../deluser:99 +msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" +msgstr "" +"Apenas o utilizador root pode remover um utilizador ou grupo do sistema.\n" + +#: ../deluser:120 +msgid "No options allowed after names.\n" +msgstr "N?o s?o permitidas op??es depois dos nomes.\n" + +#: ../deluser:128 +msgid "Enter a group name to remove: " +msgstr "Introduza um nome de grupo para remover: " + +#: ../deluser:130 +msgid "Enter a user name to remove: " +msgstr "Introduza um nome de utilizador para remover: " + +#: ../deluser:170 +msgid "" +"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " +"features,\n" +"you need to install the `perl-modules'' package. To accomplish that, run\n" +"apt-get install perl-modules.\n" +msgstr "" +"Para usar as funcionalidades --remove-home, --remove-all-files e --backup,\n" +"precisa de instalar o pacote `perl-modules''. Para fazer isso, execute\n" +"apt-get install perl-modules.\n" + +#: ../deluser:219 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' is not a system user. Exiting.\n" +msgstr "O utilizador `%s'' n?o ? um utilizador de sistema. A terminar.\n" + +#: ../deluser:223 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' does not exist, but --system was given. Exiting.\n" +msgstr "" +"O utilizador `%s'' n?o existe, mas --system foi especificado. A terminar.\n" + +#: ../deluser:234 +msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n" +msgstr "AVISO: Voc? est? prestes a apagar a conta de root (uid 0)\n" + +#: ../deluser:235 +msgid "" +"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n" +msgstr "" +"Normalmente isto nunca ? necess?rio e pode tornar todo o sistema " +"inutiliz?vel\n" + +#: ../deluser:236 +msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n" +msgstr "Se realmente deseja isto, chame o deluser com o par?metro --force\n" + +#: ../deluser:237 +msgid "Stopping now without having performed any action\n" +msgstr "A parar agora sem ter executado nenhuma ac??o\n" + +#: ../deluser:248 +msgid "Looking for files to backup/remove ...\n" +msgstr "A procurar ficheiros para salvaguardar/remover ...\n" + +#: ../deluser:251 +#, perl-format +msgid "fork for `mount'' to parse mount points failed: %s\n" +msgstr "fork para `mount'' para analisar pontos de montagem falhou: %s\n" + +#: ../deluser:261 +#, perl-format +msgid "pipe of command `mount'' could not be closed: %s\n" +msgstr "pipe do comando `mount'' n?o p?de ser fechado: %s\n" + +#: ../deluser:270 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s'', it is a mount point.\n" +msgstr "A n?o salvaguardar/remover `%s'', ? um ponto de montagem.\n" + +#: ../deluser:277 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s'', it matches %s.\n" +msgstr "A n?o salvaguardar/remover `%s'', coincide com %s.\n" + +#: ../deluser:309 +#, perl-format +msgid "Cannot handle special file %s\n" +msgstr "Incapaz de lidar com o ficheiro especial %s\n" + +#: ../deluser:317 +#, perl-format +msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n" +msgstr "A salvaguardar ficheiros a serem removidos em %s ...\n" + +#: ../deluser:343 +msgid "Removing files ...\n" +msgstr "A remover ficheiros ...\n" + +#: ../deluser:355 +msgid "Removing crontab ...\n" +msgstr "A remover crontab ...\n" + +#: ../deluser:361 +#, perl-format +msgid "Warning: group `%s'' has no more members.\n" +msgstr "Aviso: O grupo `%s'' n?o tem mais membros.\n" + +#: ../deluser:383 +#, perl-format +msgid "getgrnam `%s'' failed. This shouldn''t happen.\n" +msgstr "getgrnam `%s'' falhou. Isto n?o devia acontecer.\n" + +#: ../deluser:388 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "O grupo `%s'' n?o ? um grupo de sistema. A terminar.\n" + +#: ../deluser:392 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' is not empty!\n" +msgstr "O grupo `%s'' n?o est? vazio!\n" + +#: ../deluser:398 +#, perl-format +msgid "`%s'' still has `%s'' as their primary group!\n" +msgstr "`%s'' ainda tem `%s'' como seu grupo principal!\n" + +#: ../deluser:422 +msgid "You may not remove the user from their primary group.\n" +msgstr "N?o pode remover o utilizador do seu grupo principal.\n" + +#: ../deluser:436 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' is not a member of group `%s''.\n" +msgstr "O utilizador `%s'' n?o ? um membro do grupo `%s''.\n" + +#: ../deluser:439 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s'' from group `%s'' ...\n" +msgstr "A remover utilizador `%s'' do grupo `%s'' ...\n" + +#: ../deluser:458 +#, perl-format +msgid "" +"deluser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser vers?o %s\n" +"\n" + +#: ../deluser:459 +msgid "Removes users and groups from the system.\n" +msgstr "Remove utilizadores e grupos do sistema.\n" + +#: ../deluser:461 +msgid "" +"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n" +"\n" + +#: ../deluser:463 +msgid "" +"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n" +"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser ? baseado em adduser por Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n" +"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> e Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../deluser:479 +msgid "" +"deluser USER\n" +" remove a normal user from the system\n" +" example: deluser mike\n" +"\n" +" --remove-home remove the users home directory and mail spool\n" +" --remove-all-files remove all files owned by user\n" +" --backup backup files before removing.\n" +" --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n" +" Default is the current directory.\n" +" --system only remove if system user\n" +"\n" +"delgroup GROUP\n" +"deluser --group GROUP\n" +" remove a group from the system\n" +" example: deluser --group students\n" +"\n" +" --system only remove if system group\n" +" --only-if-empty only remove if no members left\n" +"\n" +"deluser USER GROUP\n" +" remove the user from a group\n" +" example: deluser mike students\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don''t give process information to stdout\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser UTILIZADOR\n" +" remove um utilizador normal do sistema\n" +" exemplo: deluser miguel\n" +"\n" +" --remove-home remove o direct?rio home e spool de mail do " +"utilizador\n" +" --remove-all-files remove todos os ficheiros do utilizador\n" +" --backup salvaguarda ficheiros antes de remover.\n" +" --backup-to <DIR> direct?rio onde salvaguardar.\n" +" Por predefini??o ? o direct?rio actual.\n" +" --system remove apenas se for um utilizador de sistema\n" +"\n" +"delgroup GRUPO\n" +"deluser --group GRUPO\n" +" remove um grupo do sistema\n" +" exemplo: deluser --group alunos\n" +"\n" +" --system remove apenas se for grupo de sistema\n" +" --only-if-empty remove apenas se n?o tiver mais membros\n" +"\n" +"deluser UTILIZADOR GRUPO\n" +" remove o utilizador de um grupo\n" +" exemplo: deluser miguel alunos\n" +"\n" +"op??es gerais:\n" +" --quiet | -q n?o passa informa??o de processo para o stdout\n" +" --help | -h mensagem de utiliza??o\n" +" --version | -v n?mero de vers?o e copyright\n" +" --conf | -c FICHEIRO usa FICHEIRO como ficheiro de configura??o\n" +"\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70 +#, perl-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../AdduserCommon.pm:82 +#, perl-format +msgid "`%s'' does not exist. Using defaults.\n" +msgstr "`%s'' n?o existe. Usando valores predefinidos.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:92 +#, perl-format +msgid "Couldn''t parse `%s'', line %d.\n" +msgstr "N?o foi poss?vel processar `%s'', linha %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:97 +#, perl-format +msgid "Unknown variable `%s'' at `%s'', line %d.\n" +msgstr "Vari?vel desconhecida `%s'' em `%s'', linha %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:175 +#, perl-format +msgid "Could not find program named `%s'' in $PATH.\n" +msgstr "N?o foi poss?vel encontrar o programa chamado `%s'' na $PATH.\n" + +#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n" +#~ msgstr "Aviso: O direct?rio home que especificou n?o existe.\n" + +#~ msgid "The group `%s'' already exists and is not a system group.\n" +#~ msgstr "O grupo `%s'' j? existe e n?o ? um grupo de sistema.\n" + +#~ msgid "The user `%s'' already exists as a system user. Exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O utilizador `%s'' j? existe como um utilizador do sistema. A terminar.\n" diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/po/sk.po adduser-3.113+nmu1/po/sk.po --- adduser-3.113+nmu1.old/po/sk.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ adduser-3.113+nmu1/po/sk.po 2012-01-07 18:45:01.239390474 +0100 @@ -0,0 +1,798 @@ +# Slovak (sk) translation of adduser +# Ivan Mas?r <helix84 at centrum.sk>, 2007, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: adduser 3.112\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-devel at lists.alioth.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-21 17:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-07 21:47+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Mas?r <helix84 at centrum.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../adduser:150 +msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" +msgstr "Iba root m??e prida? pou??vate?a alebo skupinu do syst?mu.\n" + +#: ../adduser:176 ../deluser:137 +msgid "Only one or two names allowed.\n" +msgstr "S? povolen? iba jedno alebo dve men?.\n" + +#. must be addusertogroup +#: ../adduser:181 +msgid "Specify only one name in this mode.\n" +msgstr "V tomto re?ime uve?te iba jedno meno.\n" + +#: ../adduser:197 +msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" +msgstr "Vo?by --group, --ingroup a --gid sa vz?jomne vylu?uj?.\n" + +#: ../adduser:202 +msgid "The home dir must be an absolute path.\n" +msgstr "Domovsk? adres?r mus? by? absol?tna cesta.\n" + +#: ../adduser:206 +#, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" +msgstr "Upozornenie: Domovsk? adres?r %s, ktor? ste uviedli, u? existuje.\n" + +#: ../adduser:208 +#, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified can''t be accessed: %s\n" +msgstr "" +"Upozornenie: Do domovsk?ho adres?ra %s, ktor? ste uviedli, nie je mo?n? " +"pristupova?: %s.\n" + +#: ../adduser:270 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists as a system group. Exiting.\n" +msgstr "Skupina ?%s? u? existuje ako syst?mov? skupina. Koniec.\n" + +#: ../adduser:276 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists and is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "Skupina ?%s? u? existuje a nie je syst?mov? skupina. Koniec.\n" + +#: ../adduser:282 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" +msgstr "Skupina ?%s? u? existuje, ale m? odli?n? GID. Koniec.\n" + +#: ../adduser:286 ../adduser:316 +#, perl-format +msgid "The GID `%s'' is already in use.\n" +msgstr "GID ?%s? sa u? pou??va.\n" + +#: ../adduser:294 +#, perl-format +msgid "" +"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" +msgstr "" +"Nie je dostupn? ?iadny GID v rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" + +#: ../adduser:295 ../adduser:325 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' was not created.\n" +msgstr "Skupina ?%s? nebola vytvoren?.\n" + +#: ../adduser:300 ../adduser:329 +#, perl-format +msgid "Adding group `%s'' (GID %d) ...\n" +msgstr "Prid?va sa skupina ?%s? (GID %d)...\n" + +#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407 +#: ../deluser:444 +msgid "Done.\n" +msgstr "Hotovo.\n" + +#: ../adduser:314 ../adduser:792 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists.\n" +msgstr "Skupina ?%s? u? existuje.\n" + +#: ../adduser:324 +#, perl-format +msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" +msgstr "Nie je dostupn? ?iadny GID v rozsahu %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" + +#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' does not exist.\n" +msgstr "Pou??vate? ?%s? neexistuje.\n" + +#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' does not exist.\n" +msgstr "Skupina ?%s? neexistuje.\n" + +#: ../adduser:348 ../adduser:595 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' is already a member of `%s''.\n" +msgstr "Pou??vate? ?%s? u? je ?lenom ?%s? .\n" + +#: ../adduser:353 ../adduser:601 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s'' to group `%s'' ...\n" +msgstr "Prid?va sa pou??vate? ?%s? do skupiny ?%s?...\n" + +#: ../adduser:373 +#, perl-format +msgid "The system user `%s'' already exists. Exiting.\n" +msgstr "Syst?mov? pou??vate? ?%s? u? existuje. Koniec.\n" + +#: ../adduser:376 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists. Exiting.\n" +msgstr "Pou??vate? ?%s? u? existuje. Koniec.\n" + +#: ../adduser:380 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists with a different UID. Exiting.\n" +msgstr "Pou??vate? ?%s? u? existuje s odli?n?m UID. Koniec.\n" + +#: ../adduser:394 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "" +"Nie je dostupn? ?iadny UID/GID p?r v rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_GID - " +"LAST_SYS_GID).\n" + +#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' was not created.\n" +msgstr "Pou??vate? ?%s? nebol vytvoren?.\n" + +#: ../adduser:406 +#, perl-format +msgid "" +"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "" +"Nie je dostupn? ?iadny UID v rozsahu %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" + +#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509 +msgid "Internal error" +msgstr "Vn?torn? chyba" + +#: ../adduser:419 +#, perl-format +msgid "Adding system user `%s'' (UID %d) ...\n" +msgstr "Prid?va sa syst?mov? pou??vate? ?%s? (UID %d)...\n" + +#: ../adduser:424 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s'' (GID %d) ...\n" +msgstr "Prid?va sa nov? skupina ?%s? (GID %d)...\n" + +#: ../adduser:431 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s'' (UID %d) with group `%s'' ...\n" +msgstr "Prid?va sa nov? pou??vate? ?%s? (UID %d) so skupinou ?%s?...\n" + +#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162 +#, perl-format +msgid "`%s'' returned error code %d. Exiting.\n" +msgstr "?%s? vr?til chybov? k?d %d. Koniec.\n" + +#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164 +#, perl-format +msgid "`%s'' exited from signal %d. Exiting.\n" +msgstr "?%s? skon?il na sign?l %d. Koniec.\n" + +#: ../adduser:453 +#, perl-format +msgid "" +"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be " +"set. Continuing.\n" +msgstr "" +"?%s? zlyhal s chybov?m k?dom 15, shadow nie je zapnut?, nie je mo?n? " +"nastavi? starnutie hesiel. Pokra?ujem.\n" + +#: ../adduser:478 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s'' ...\n" +msgstr "Prid?va sa pou??vate? ?%s?...\n" + +#: ../adduser:486 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "" +"Nie je dostupn? ?iadny UID/GID p?r v rozsahu %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" + +#: ../adduser:498 +#, perl-format +msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "Nie je dostupn? ?iadny UID v rozsahu %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" + +#: ../adduser:514 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s'' (%d) ...\n" +msgstr "Prid?va sa nov? skupina ?%s? (%d)...\n" + +#: ../adduser:521 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s'' (%d) with group `%s'' ...\n" +msgstr "Prid?va sa nov? pou??vate? ?%s? (%d) so skupinou ?%s?...\n" + +#. hm, error, should we break now? +#: ../adduser:545 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "Opr?vnenie zamietnut?\n" + +#: ../adduser:546 +msgid "invalid combination of options\n" +msgstr "neplatn? kombin?cia volieb\n" + +#: ../adduser:547 +msgid "unexpected failure, nothing done\n" +msgstr "neo?ak?van? zlyhanie, nerob?m ni?\n" + +#: ../adduser:548 +msgid "unexpected failure, passwd file missing\n" +msgstr "neo?ak?van? zlyhanie, ch?ba s?bor passwd\n" + +#: ../adduser:549 +msgid "passwd file busy, try again\n" +msgstr "s?bor passwd sa pou??va, sk?ste znova\n" + +#: ../adduser:550 +msgid "invalid argument to option\n" +msgstr "neplatn? argument vo?by\n" + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:555 +msgid "Try again? [y/N] " +msgstr "Sk?si? znova? [?/N] " + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:581 +msgid "Is the information correct? [Y/n] " +msgstr "S? tieto inform?cie spr?vne? [?/n] " + +#: ../adduser:588 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s'' to extra groups ...\n" +msgstr "Prid?va sa nov? pou??vate? ?%s? do ?al??ch skup?n...\n" + +#: ../adduser:614 +#, perl-format +msgid "Setting quota for user `%s'' to values of user `%s'' ...\n" +msgstr "Nastavuje sa kv?ta pou??vate?a ?%s? na hodnoty pou??vate?a ?%s?...\n" + +#: ../adduser:651 +#, perl-format +msgid "Not creating home directory `%s''.\n" +msgstr "Nevytv?ra sa domovsk? adres?r ?%s?.\n" + +#: ../adduser:654 +#, perl-format +msgid "The home directory `%s'' already exists. Not copying from `%s''.\n" +msgstr "Domovsk? adres?r ?%s? u? existuje. Nekop?ruje sa z ?%s?.\n" + +#: ../adduser:660 +#, perl-format +msgid "" +"Warning: The home directory `%s'' does not belong to the user you are " +"currently creating.\n" +msgstr "" +"Upozornenie: Domovsk? adres?r ?%s? nepatr? pou??vate?ovi, ktor?ho pr?ve " +"vytv?rate.\n" + +#: ../adduser:665 +#, perl-format +msgid "Creating home directory `%s'' ...\n" +msgstr "Vytv?ra sa domovsk? adres?r ?%s?...\n" + +#: ../adduser:667 +#, perl-format +msgid "Couldn''t create home directory `%s'': %s.\n" +msgstr "Nebolo mo?n? vytvori? domovsk? adres?r ?%s?: %s.\n" + +#: ../adduser:675 +#, perl-format +msgid "Copying files from `%s'' ...\n" +msgstr "Kop?ruj? sa s?bory z ?%s?...\n" + +#: ../adduser:677 +#, perl-format +msgid "fork for `find'' failed: %s\n" +msgstr "fork pr?kazu ?find? zlyhal: %s\n" + +#: ../adduser:782 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists, and is not a system user.\n" +msgstr "Pou??vate? ?%s? u? existuje a nie je syst?mov? pou??vate?.\n" + +#: ../adduser:784 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists.\n" +msgstr "Pou??vate? ?%s? u? existuje.\n" + +#: ../adduser:787 +#, perl-format +msgid "The UID %d is already in use.\n" +msgstr "UID %d sa u? pou??va.\n" + +#: ../adduser:794 +#, perl-format +msgid "The GID %d is already in use.\n" +msgstr "GID %d sa u? pou??va.\n" + +#: ../adduser:801 +#, perl-format +msgid "The GID %d does not exist.\n" +msgstr "GID %d neexistuje.\n" + +#: ../adduser:848 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot deal with %s.\n" +"It is not a dir, file, or symlink.\n" +msgstr "" +"Nevieme si poradi? s %s.\n" +"Nie je to adres?r, s?bor ani symbolick? odkaz.\n" + +#: ../adduser:868 +#, perl-format +msgid "" +"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n" +"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start " +"with\n" +"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n" +"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n" +msgstr "" +"%s: Aby ste sa vyhli probl?mom, pou??vate?sk? meno by malo pozost?va?\n" +"iba z p?smen, ??slic, pod?iarkovn?ka, bodky, znaku at a spojovn?ka a " +"neza??na?\n" +"spojovn?kom (pod?a defin?cie IEEE Std 1003.1-2001). Pre kompatibilitu s " +"??tami\n" +"stroja Samba sa tie? podporuje $ na konci pou??vate?sk?ho mena\n" + +#: ../adduser:876 +msgid "Allowing use of questionable username.\n" +msgstr "Povo?uje sa pou?itie pochybn?ho pou??vate?sk?ho mena.\n" + +#: ../adduser:880 +#, perl-format +msgid "" +"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n" +"via the NAME_REGEX configuration variable. Use the `--force-badname''\n" +"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n" +msgstr "" +"%s: Pros?m zadajte meno pou??vate?a zodpovedaj?ce regul?rnemu v?razu\n" +"nastaven?mu premennou NAME_REGEX. Pomocou vo?by ?--force-badname?\n" +"je mo?n? relaxova? t?to kontrolu alebo rekonfigurova? NAME_REGEX.\n" + +#: ../adduser:896 +#, perl-format +msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" +msgstr "Vyber? sa UID z rozsahu %d a? %d...\n" + +#: ../adduser:914 +#, perl-format +msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" +msgstr "Vyber? sa GID z rozsahu %d a? %d...\n" + +#: ../adduser:958 +#, perl-format +msgid "Stopped: %s\n" +msgstr "Zastaven?: %s\n" + +#: ../adduser:960 +#, perl-format +msgid "Removing directory `%s'' ...\n" +msgstr "Odstra?uje sa adres?r ?%s?...\n" + +#: ../adduser:964 ../deluser:358 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s'' ...\n" +msgstr "Odstra?uje sa pou??vate? ?%s?...\n" + +#: ../adduser:968 ../deluser:403 +#, perl-format +msgid "Removing group `%s'' ...\n" +msgstr "Odstra?uje sa skupina ?%s?...\n" + +#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. +#. Please do not insert a space character between SIG and %s. +#: ../adduser:979 +#, perl-format +msgid "Caught a SIG%s.\n" +msgstr "Zachyten? SIG%s.\n" + +#: ../adduser:984 +#, perl-format +msgid "" +"adduser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser verzia %s\n" +"\n" + +#: ../adduser:985 +msgid "" +"Adds a user or group to the system.\n" +" \n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor at debian.org>\n" +"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"Prid?va pou??vate?ov alebo skupiny do syst?mu.\n" +" \n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor at debian.org>\n" +"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../adduser:992 ../deluser:466 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n" +msgstr "" +"Tento program je slobodn? softv?r; m??ete ho ??ri? a/alebo meni?\n" +"za podmienok GNU General Public License (GNU GPL), ktor? publikovala\n" +"Free Software Foundation; bu? verzie 2 alebo (pod?a va?ej vo?by)\n" +"ktorejko?vek nov?ej verzie.\n" +"\n" +"Tento program je ??ren? v n?deji, ?e bude u?ito?n?, av?ak BEZ AKEJKO?VEK\n" +"Z?RUKY; neposkytuj? sa ani implicitn? z?ruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI\n" +"NA UR?IT? ??EL. ?al?ie podrobnosti h?adajte GNU General Public License.\n" +"\n" + +#: ../adduser:1006 +msgid "" +"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] USER\n" +" Add a normal user\n" +"\n" +"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" +"password]\n" +"[--disabled-login] USER\n" +" Add a system user\n" +"\n" +"adduser --group [--gid ID] GROUP\n" +"addgroup [--gid ID] GROUP\n" +" Add a user group\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n" +" Add a system group\n" +"\n" +"adduser USER GROUP\n" +" Add an existing user to an existing group\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don''t give process information to stdout\n" +" --force-badname allow usernames which do not match the\n" +" NAME_REGEX configuration variable\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser [--home ADR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup SKUPINA | --gid " +"ID]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] POU??VATE?\n" +" Prida? be?n?ho pou??vate?a\n" +"\n" +"adduser --system [--home ADR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup SKUPINA | --gid ID] [--disabled-" +"password]\n" +"[--disabled-login] POU??VATE?\n" +" Prida? syst?mov?ho pou??vate?a\n" +"\n" +"adduser --group [--gid ID] SKUPINA\n" +"addgroup [--gid ID] SKUPINA\n" +" Prida? pou??vate?sk? skupinu\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid ID] SKUPINA\n" +" Prida? syst?mov? skupinu\n" +"\n" +"adduser POU??VATE? SKUPINA\n" +" Prida? existuj?ceho pou??vate?a do existuj?cej skupiny\n" +"\n" +"v?eobecn? vo?by:\n" +" --quiet | -q neposiela? inform?cie o pribehu na ?tand. v?stup\n" +" --force-badname povoli? pou??vate?sk? men?, ktor?\n" +" nezodpovedaj? konfigura?nej premennej NAME_REGEX\n" +" --help | -h inform?cie o pou?it?\n" +" --version | -v verzia a autorsk? pr?va\n" +" --conf | -c S?BOR pou?i? S?BOR ako konfigura?n? s?bor\n" +"\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../deluser:99 +msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" +msgstr "Iba root m??e odstr?ni? pou??vate?a alebo skupinu zo syst?mu.\n" + +#: ../deluser:120 +msgid "No options allowed after names.\n" +msgstr "Po mene nie s? povolen? ?iadne vo?by.\n" + +#: ../deluser:128 +msgid "Enter a group name to remove: " +msgstr "Zadajte n?zov skupiny, ktor? m? by? odstr?nen?." + +#: ../deluser:130 +msgid "Enter a user name to remove: " +msgstr "Zadajte meno pou??vate?a, ktor? m? by? odstr?nen?." + +#: ../deluser:170 +msgid "" +"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " +"features,\n" +"you need to install the `perl-modules'' package. To accomplish that, run\n" +"apt-get install perl-modules.\n" +msgstr "" +"Aby ste mohli pou?i? vo?by --remove-home, --remove-all-files a --backup " +"features,\n" +"mus?te nain?talova? bal?k ?perl-modules?. Ak tak chcete urobi?, spustite\n" +"apt-get install perl-modules.\n" + +#: ../deluser:219 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' is not a system user. Exiting.\n" +msgstr "Pou??vate? ?%s? nie je syst?mov? pou??vate?. Koniec.\n" + +#: ../deluser:223 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' does not exist, but --system was given. Exiting.\n" +msgstr "Pou??vate? ?%s? neexistuje, ale bola uveden? vo?ba --system. Koniec.\n" + +#: ../deluser:234 +msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n" +msgstr "UPOZORNENIE: Chyst?te sa maza? ??et root (uid 0)\n" + +#: ../deluser:235 +msgid "" +"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n" +msgstr "" +"To zvy?ajne nie je nikdy potrebn?, preto?e to m??e sp?sobi? nefunk?nos? " +"cel?ho syst?mu\n" + +#: ../deluser:236 +msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n" +msgstr "Ak to naozaj chcete urobi?, zavolajte deluser s parametrom --force\n" + +#: ../deluser:237 +msgid "Stopping now without having performed any action\n" +msgstr "Ukon?enie bez vykonania oper?cie\n" + +#: ../deluser:248 +msgid "Looking for files to backup/remove ...\n" +msgstr "H?adaj? sa s?bory, ktor? treba z?lohova?/odstr?ni?...\n" + +#: ../deluser:251 +#, perl-format +msgid "fork for `mount'' to parse mount points failed: %s\n" +msgstr "" +"nepodarilo sa n?js? ?mount?, ktor? je potrebn? na ??tanie\n" +"bodov pripojenia: %s\n" + +#: ../deluser:261 +#, perl-format +msgid "pipe of command `mount'' could not be closed: %s\n" +msgstr "r?ru pr?kazu ?mount? nebolo mo?n? zatvori?: %s\n" + +#: ../deluser:270 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s'', it is a mount point.\n" +msgstr "Nez?lohuje/neodstra?uje sa ?%s?, je to bod pripojenia.\n" + +#: ../deluser:277 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s'', it matches %s.\n" +msgstr "Nez?lohuje/neodstra?uje sa ?%s?, zodpoved? %s.\n" + +#: ../deluser:309 +#, perl-format +msgid "Cannot handle special file %s\n" +msgstr "Ned? sa pracova? so ?peci?lnym s?borom %s\n" + +#: ../deluser:317 +#, perl-format +msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n" +msgstr "Z?lohuj? sa s?bory, ktor? sa maj? odstr?ni?, %s ...\n" + +#: ../deluser:343 +msgid "Removing files ...\n" +msgstr "Odstra?uj? sa s?bory...\n" + +#: ../deluser:355 +msgid "Removing crontab ...\n" +msgstr "Odstra?uje sa crontab...\n" + +#: ../deluser:361 +#, perl-format +msgid "Warning: group `%s'' has no more members.\n" +msgstr "Upozornenie: Skupina ?%s? u? nem? ?al??ch ?lenov.\n" + +#: ../deluser:383 +#, perl-format +msgid "getgrnam `%s'' failed. This shouldn''t happen.\n" +msgstr "getgrnam ?%s? zlyhalo. Toto by sa nemalo sta?.\n" + +#: ../deluser:388 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "Skupina ?%s? nie je syst?mov? skupina. Koniec.\n" + +#: ../deluser:392 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' is not empty!\n" +msgstr "Skupina ?%s? nie je pr?zdna!\n" + +#: ../deluser:398 +#, perl-format +msgid "`%s'' still has `%s'' as their primary group!\n" +msgstr "?%s? st?le m? ?%s? ako prim?rnu skupinu!\n" + +#: ../deluser:422 +msgid "You may not remove the user from their primary group.\n" +msgstr "Nemo?ete odstr?ni? pou??vate?a z jeho prim?rnej skupiny.\n" + +#: ../deluser:436 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' is not a member of group `%s''.\n" +msgstr "Pou??vate? ?%s? nie je ?lenom skupiny ?%s?.\n" + +#: ../deluser:439 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s'' from group `%s'' ...\n" +msgstr "Odstra?uje sa pou??vate? ?%s? zo skupiny ?%s?...\n" + +#: ../deluser:458 +#, perl-format +msgid "" +"deluser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser verzia %s\n" +"\n" + +#: ../deluser:459 +msgid "Removes users and groups from the system.\n" +msgstr "Odstra?uje pou??vate?ov a skupiny zo syst?mu.\n" + +#: ../deluser:461 +msgid "" +"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n" +"\n" + +#: ../deluser:463 +msgid "" +"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n" +"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser je zalo?en? na adduser, ktor? nap?sali Guy Maor <maor at debian.org>,\n" +"Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu> a\n" +"Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../deluser:479 +msgid "" +"deluser USER\n" +" remove a normal user from the system\n" +" example: deluser mike\n" +"\n" +" --remove-home remove the users home directory and mail spool\n" +" --remove-all-files remove all files owned by user\n" +" --backup backup files before removing.\n" +" --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n" +" Default is the current directory.\n" +" --system only remove if system user\n" +"\n" +"delgroup GROUP\n" +"deluser --group GROUP\n" +" remove a group from the system\n" +" example: deluser --group students\n" +"\n" +" --system only remove if system group\n" +" --only-if-empty only remove if no members left\n" +"\n" +"deluser USER GROUP\n" +" remove the user from a group\n" +" example: deluser mike students\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don''t give process information to stdout\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser POU??VATE?\n" +" odstr?ni? oby?ajn?ho pou??vate?a zo syst?mu\n" +" pr?klad: deluser mike\n" +"\n" +" --remove-home odstr?ni? domovsk? a po?tov? adres?r " +"pou??vate?a\n" +" --remove-all-files odstr?ni? v?etky s?bory, ktor? pou??vate? " +"vlastn?\n" +" --backup z?lohova? s?bory pred odstr?nen?m.\n" +" --backup-to <DIR> cie?ov? adres?r pre z?lohy.\n" +" ?tandardne aktu?lny adres?r.\n" +" --system odstr?ni? iba ak je to syst?mov? pou??vate?\n" +"\n" +"delgroup SKUPINA\n" +"deluser --group SKUPINA\n" +" odstr?ni? skupinu zo syst?mu\n" +" pr?klad: deluser --group students\n" +"\n" +" --system odstr?ni? iba ak je skupina syst?mov?\n" +" --only-if-empty odstr?ni? iba ak neobsahuje pou??vate?ov\n" +"\n" +"deluser POU??VATE? SKUPINA\n" +" odstr?ni? pou??vate?a zo skupiny\n" +" pr?klad: deluser mike students\n" +"\n" +"v?eobecn? vo?by:\n" +" --quiet | -q neposiela? inform?cie o pribehu na ?tand. v?stup\n" +" --help | -h inform?cie o pou?it?\n" +" --version | -v verzia a autorsk? pr?va\n" +" --conf | -c S?BOR pou?i? S?BOR ako konfigura?n? s?bor\n" +"\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70 +#, perl-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../AdduserCommon.pm:82 +#, perl-format +msgid "`%s'' does not exist. Using defaults.\n" +msgstr "?%s? neexistuje. Pou??vam ?tandardn?.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:92 +#, perl-format +msgid "Couldn''t parse `%s'', line %d.\n" +msgstr "Nepodarila sa anal?za ?%s?, riadok %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:97 +#, perl-format +msgid "Unknown variable `%s'' at `%s'', line %d.\n" +msgstr "Nezn?ma premenn? ?%s? v ?%s?, riadok %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:175 +#, perl-format +msgid "Could not find program named `%s'' in $PATH.\n" +msgstr "Nena?iel sa program s n?zvom ?%s? v $PATH.\n" + +#~ msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n" +#~ msgstr "Upozornenie: Domovsk? adres?r, ktor? ste uviedli, neexistuje.\n" + +#~ msgid "The group `%s'' already exists and is not a system group.\n" +#~ msgstr "Skupina ?%s? u? existuje a nie je syst?mov? skupina.\n" + +#~ msgid "The user `%s'' already exists as a system user. Exiting.\n" +#~ msgstr "Pou??vate? ?%s? u? existuje ako syst?mov? pou??vate?. Koniec.\n" + +#~ msgid "Warning: Removing group `%s'', since no other user is part of it.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Upozornenie: Odstra?ujem skupinu ?%s?, preto?e sa v nej\n" +#~ "nenach?dza ?iadny in? pou??vate?.\n" diff -Nru adduser-3.113+nmu1.old/po/vi.po adduser-3.113+nmu1/po/vi.po --- adduser-3.113+nmu1.old/po/vi.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ adduser-3.113+nmu1/po/vi.po 2012-01-07 18:45:05.403505532 +0100 @@ -0,0 +1,800 @@ +# Vietnamese runtime translation for AddUser. +# Copyright ? 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the adduser package. +# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: adduser_3.112+nmu1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-devel at lists.alioth.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-21 17:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-07 18:38+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../adduser:150 +msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" +msgstr "Ch? ng??i ch? c? quy?n th?m v?o h? th?ng m?t ng??i d?ng hay nh?m.\n" + +#: ../adduser:176 ../deluser:137 +msgid "Only one or two names allowed.\n" +msgstr "Cho ph?p ch? m?t hay hai t?n th?i.\n" + +#. must be addusertogroup +#: ../adduser:181 +msgid "Specify only one name in this mode.\n" +msgstr "Trong ch? ?? n?y th? ghi r? ch? m?t t?n.\n" + +#: ../adduser:197 +msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" +msgstr "" +"Ba tu? ch?n ? --group ?, ? --ingroup ? v? ? --gid options ? lo?i t? l?n " +"nhau.\n" + +#: ../adduser:202 +msgid "The home dir must be an absolute path.\n" +msgstr "Th? m?c ch?nh ph?i l? m?t ???ng d?n tuy?t ??i.\n" + +#: ../adduser:206 +#, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" +msgstr "C?nh b?o : b?n ?? ghi r? m?t th? m?c ch?nh %s ?? c?.\n" + +#: ../adduser:208 +#, perl-format +msgid "Warning: The home dir %s you specified can''t be accessed: %s\n" +msgstr "" +"C?nh b?o : b?n ?? ghi r? m?t th? m?c ch?nh %s kh?ng cho truy c?p ???c: %s\n" + +#: ../adduser:270 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists as a system group. Exiting.\n" +msgstr "Nh?m ? %s ? ?? c? nh? l? m?t nh?m c?p h? th?ng n?n tho?t.\n" + +#: ../adduser:276 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists and is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "Nh?m ? %s ? ?? c? v? kh?ng ph?i l? m?t nh?m c?p h? th?ng n?n tho?t.\n" + +#: ../adduser:282 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" +msgstr "Nh?m ? %s ? ?? c? v?i m?t GID kh?c n?n tho?t.\n" + +#: ../adduser:286 ../adduser:316 +#, perl-format +msgid "The GID `%s'' is already in use.\n" +msgstr "GID ? %s ? ?ang ???c d?ng.\n" + +#: ../adduser:294 +#, perl-format +msgid "" +"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" +msgstr "" +"Kh?ng c? GID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_SYS_GID - " +"LAST_SYS_GID).\n" + +#: ../adduser:295 ../adduser:325 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' was not created.\n" +msgstr "Ch?a t?o nh?m ? %s ?.\n" + +#: ../adduser:300 ../adduser:329 +#, perl-format +msgid "Adding group `%s'' (GID %d) ...\n" +msgstr "?ang th?m nh?m ? %s ? (GID %d) ...\n" + +#: ../adduser:305 ../adduser:334 ../adduser:359 ../deluser:370 ../deluser:407 +#: ../deluser:444 +msgid "Done.\n" +msgstr "Ho?n t?t.\n" + +#: ../adduser:314 ../adduser:792 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' already exists.\n" +msgstr "Nh?m ? %s ? ?? c?.\n" + +#: ../adduser:324 +#, perl-format +msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" +msgstr "" +"Kh?ng c? GID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" + +#: ../adduser:343 ../deluser:229 ../deluser:416 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' does not exist.\n" +msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? kh?ng t?n t?i.\n" + +#: ../adduser:345 ../adduser:591 ../adduser:799 ../deluser:378 ../deluser:419 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' does not exist.\n" +msgstr "Nh?m ? %s ? kh?ng t?n t?i.\n" + +#: ../adduser:348 ../adduser:595 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' is already a member of `%s''.\n" +msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? ?? thu?c v? ? %s ?.\n" + +#: ../adduser:353 ../adduser:601 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s'' to group `%s'' ...\n" +msgstr "?ang th?m ng??i dung ? %s ? v?o nh?m ? %s ? ...\n" + +#: ../adduser:373 +#, perl-format +msgid "The system user `%s'' already exists. Exiting.\n" +msgstr "Ng??i d?ng c?p h? th?ng ? %s ? ?? c? n?n tho?t.\n" + +#: ../adduser:376 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists. Exiting.\n" +msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? ?? c? n?n tho?t.\n" + +#: ../adduser:380 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists with a different UID. Exiting.\n" +msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? ?? c? v?i m?t UID kh?c n?n tho?t.\n" + +#: ../adduser:394 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "" +"Kh?ng c? c?p UID/GID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" + +#: ../adduser:395 ../adduser:407 ../adduser:487 ../adduser:499 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' was not created.\n" +msgstr "Ch?a t?o ng??i d?ng ? %s ?.\n" + +#: ../adduser:406 +#, perl-format +msgid "" +"No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" +msgstr "" +"Kh?ng c? UID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_SYS_UID - " +"LAST_SYS_UID).\n" + +#: ../adduser:411 ../adduser:417 ../adduser:503 ../adduser:509 +msgid "Internal error" +msgstr "L?i n?i b?" + +#: ../adduser:419 +#, perl-format +msgid "Adding system user `%s'' (UID %d) ...\n" +msgstr "?ang th?m ng??i d?ng c?p h? th?ng ? %s ? (UID %d) ...\n" + +#: ../adduser:424 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s'' (GID %d) ...\n" +msgstr "?ang th?m nh?m m?i ? %s ? (GID %d) ...\n" + +#: ../adduser:431 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s'' (UID %d) with group `%s'' ...\n" +msgstr "?ang th?m ng??i dung m?i ? %s ? (UID %d) v?i nh?m ? %s ? ...\n" + +#: ../adduser:449 ../AdduserCommon.pm:162 +#, perl-format +msgid "`%s'' returned error code %d. Exiting.\n" +msgstr "? %s ? tr? l?i m? l?i %d n?n tho?t.\n" + +#: ../adduser:451 ../AdduserCommon.pm:164 +#, perl-format +msgid "`%s'' exited from signal %d. Exiting.\n" +msgstr "? %s ? b? ch?m d?t do t?n hi?u %d n?n tho?t.\n" + +#: ../adduser:453 +#, perl-format +msgid "" +"%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be " +"set. Continuing.\n" +msgstr "" +"%s b? l?i v?i m? tr? l?i 15, b?ng kh?ng ph?i ???c hi?u l?c, kh?ng th? l?p " +"th?i gian s? d?ng m?t kh?u. ?ang ti?p t?c.\n" + +#: ../adduser:478 +#, perl-format +msgid "Adding user `%s'' ...\n" +msgstr "?ang th?m ng??i d?ng ? %s ? ...\n" + +#: ../adduser:486 +#, perl-format +msgid "" +"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "" +"Kh?ng c? c?p UID/GID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_UID - " +"LAST_UID).\n" + +#: ../adduser:498 +#, perl-format +msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" +msgstr "" +"Kh?ng c? UID n?o s?n s?ng trong ph?m vi %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" + +#: ../adduser:514 +#, perl-format +msgid "Adding new group `%s'' (%d) ...\n" +msgstr "?ang th?m nh?m m?i ? %s ? (%d) ...\n" + +#: ../adduser:521 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s'' (%d) with group `%s'' ...\n" +msgstr "?ang th?m ng??i dung m?i ? %s ? (%d) v?i nh?m ? %s ? ...\n" + +#. hm, error, should we break now? +#: ../adduser:545 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "Kh?ng ?? quy?n\n" + +#: ../adduser:546 +msgid "invalid combination of options\n" +msgstr "sai k?t h?p c?c tu? ch?n\n" + +#: ../adduser:547 +msgid "unexpected failure, nothing done\n" +msgstr "b? l?i b?t th??ng m? kh?ng l?m g?\n" + +#: ../adduser:548 +msgid "unexpected failure, passwd file missing\n" +msgstr "b? l?i b?t th??ng, t?p tin m?t kh?u passwd c?n thi?u\n" + +#: ../adduser:549 +msgid "passwd file busy, try again\n" +msgstr "T?p tin m?t kh?u passwd ?ang b?n, h?y th? l?i\n" + +#: ../adduser:550 +msgid "invalid argument to option\n" +msgstr "sai l?p ??i s? t?i tu? ch?n\n" + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:555 +msgid "Try again? [y/N] " +msgstr "Th? l?i ? [c/K]" + +#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your +#. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular +#. expression will be checked to find positive answer. +#: ../adduser:581 +msgid "Is the information correct? [Y/n] " +msgstr "Th?ng tin n?y c? ??ng ch?a? [c/K]" + +#: ../adduser:588 +#, perl-format +msgid "Adding new user `%s'' to extra groups ...\n" +msgstr "?ang th?m ng??i dung m?i ? %s ? v?o c?c nh?m b? sung ...\n" + +#: ../adduser:614 +#, perl-format +msgid "Setting quota for user `%s'' to values of user `%s'' ...\n" +msgstr "" +"?ang l?p h?n ng?ch c?a ng??i d?ng ? %s ? th?nh gi? tr? c?a ng??i d?ng ? %s " +"? ...\n" + +#: ../adduser:651 +#, perl-format +msgid "Not creating home directory `%s''.\n" +msgstr "Kh?ng t?o th? m?c ch?nh ? %s ?.\n" + +#: ../adduser:654 +#, perl-format +msgid "The home directory `%s'' already exists. Not copying from `%s''.\n" +msgstr "Th? m?c ch?nh ? %s ? ?? c? n?n kh?ng sao ch?p t? ? %s ?.\n" + +#: ../adduser:660 +#, perl-format +msgid "" +"Warning: The home directory `%s'' does not belong to the user you are " +"currently creating.\n" +msgstr "" +"C?nh b?o : th? m?c ch?nh ? %s ? kh?ng thu?c v? ng??i d?ng b?n ?ang t?o.\n" + +#: ../adduser:665 +#, perl-format +msgid "Creating home directory `%s'' ...\n" +msgstr "?ang t?o th? m?c ch?nh ? %s ? ...\n" + +#: ../adduser:667 +#, perl-format +msgid "Couldn''t create home directory `%s'': %s.\n" +msgstr "Kh?ng th? t?o th? m?c ch?nh ? %s ?: %s.\n" + +#: ../adduser:675 +#, perl-format +msgid "Copying files from `%s'' ...\n" +msgstr "?ang sao ch?p c?c t?p tin t? ? %s ? ...\n" + +#: ../adduser:677 +#, perl-format +msgid "fork for `find'' failed: %s\n" +msgstr "l?i ph?n nh?nh ? find ?: %s\n" + +#: ../adduser:782 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists, and is not a system user.\n" +msgstr "" +"Ng??i d?ng ? %s ? ?? c? v? kh?ng ph?i l? m?t ng??i d?ng c?p h? th?ng.\n" + +#: ../adduser:784 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' already exists.\n" +msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? ?? c?.\n" + +#: ../adduser:787 +#, perl-format +msgid "The UID %d is already in use.\n" +msgstr "UID %d ?ang ???c d?ng.\n" + +#: ../adduser:794 +#, perl-format +msgid "The GID %d is already in use.\n" +msgstr "GID %d ?ang ???c d?ng.\n" + +#: ../adduser:801 +#, perl-format +msgid "The GID %d does not exist.\n" +msgstr "GID %d kh?ng t?n t?i.\n" + +#: ../adduser:848 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot deal with %s.\n" +"It is not a dir, file, or symlink.\n" +msgstr "" +"Kh?ng th? x? l? %s.\n" +"N? kh?ng ph?i l? m?t th? m?c, t?p tin ho?c li?n k?t t??ng tr?ng.\n" + +#: ../adduser:868 +#, perl-format +msgid "" +"%s: To avoid problems, the username should consist only of\n" +"letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start " +"with\n" +"a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n" +"machine accounts $ is also supported at the end of the username\n" +msgstr "" +"%s: ?? tr?nh v?n ?? th? t?n ng??i d?ng n?n ch?a ch?\n" +"ch? c?i, ch? s?, d?u g?ch d??i, d?u ch?m, d?u v? (@), d?u g?ch n?i,\n" +"m? kh?ng cho ph?p b?t ??u v?i d?u g?ch n?i\n" +"(nh? x?c ??nh trong ti?u chu?n qu?c t? IEEE Std 1003.1-2001).\n" +"?? t??ng th?ch v?i t?i kho?n m?y ki?u Samba\n" +"th? c?ng h? tr? c? d?u ??-la ($) k?t th?c t?n ng??i d?ng.\n" + +#: ../adduser:876 +msgid "Allowing use of questionable username.\n" +msgstr "?ang cho ph?p s? d?ng m?t t?n ng??i d?ng ??ng ng?.\n" + +#: ../adduser:880 +#, perl-format +msgid "" +"%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n" +"via the NAME_REGEX configuration variable. Use the `--force-badname''\n" +"option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n" +msgstr "" +"%s: H?y g? m?t t?n ng??i d?ng t??ng ?ng v?i bi?u th?c ch?nh quy\n" +"???c l?p b?ng bi?n c?u h?nh NAME_REGEX.\n" +"D?ng tu? ch?n ? --force-badname ? ?? tr?nh s? ki?m tra n?y\n" +"ho?c ?? c?u h?nh l?i NAME_REGEX.\n" + +#: ../adduser:896 +#, perl-format +msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" +msgstr "?ang l?a ch?n UID trong ph?m vi %d ??n %d ...\n" + +#: ../adduser:914 +#, perl-format +msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" +msgstr "?ang l?a ch?n GID trong ph?m vi %d ??n %d ...\n" + +#: ../adduser:958 +#, perl-format +msgid "Stopped: %s\n" +msgstr "B? d?ng: %s\n" + +#: ../adduser:960 +#, perl-format +msgid "Removing directory `%s'' ...\n" +msgstr "?ang g? b? th? m?c ? %s ? ...\n" + +#: ../adduser:964 ../deluser:358 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s'' ...\n" +msgstr "?ang g? b? ng??i d?ng ? %s ? ...\n" + +#: ../adduser:968 ../deluser:403 +#, perl-format +msgid "Removing group `%s'' ...\n" +msgstr "?ang g? b? nh?m ? %s ? ...\n" + +#. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. +#. Please do not insert a space character between SIG and %s. +#: ../adduser:979 +#, perl-format +msgid "Caught a SIG%s.\n" +msgstr "Nh?n ???c m?t t?n hi?u SIG%s.\n" + +#: ../adduser:984 +#, perl-format +msgid "" +"adduser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser phi?n b?n %s\n" +"\n" + +#: ../adduser:985 +msgid "" +"Adds a user or group to the system.\n" +" \n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor <maor at debian.org>\n" +"Copyright (C) 1995 Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"Th?m v?o h? th?ng m?t ng??i d?ng hay nh?m.\n" +" \n" +"T?c quy?n ? n?m 1997, 1998, 1999 c?a Guy Maor <maor at debian.org>\n" +"T?c quy?n ? n?m 1995 c?a Ian Murdock <imurdock at gnu.ai.mit.edu>,\n" +" Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../adduser:992 ../deluser:466 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n" +msgstr "" +"Ch??ng tr?nh n?y l? ph?n m?m t? do; b?n c? th? ph?t h?nh l?i n?\n" +"v?/ho?c s?a ??i n? v?i ?i?u ki?n c?a Gi?y Ph?p C?ng C?ng GNU\n" +"nh? ???c xu?t b?n b?i T? Ch?c Ph?n M?m T? Do; ho?c phi?n b?n 2\n" +"c?a Gi?y Ph?p n?y, ho?c (t?y ch?n) b?t k? phi?n b?n sau n?o.\n" +"\n" +"Ch??ng tr?nh n?y ???c ph?t h?nh v? mong mu?n n? c? ?ch,\n" +"nh?ng KH?NG C? B?O H?NH G? C?, TH?M CH? KH?NG C? B?O ??M\n" +"???C NG? ? KH? N?NG B?N HAY KH? N?NG L?M ???C VI?C D?T KHO?T.\n" +"Xem Gi?y Ph?p C?ng C?ng GNU (/usr/share/common-licenses/GPL)\n" +"?? bi?t th?m chi ti?t.\n" + +#: ../adduser:1006 +msgid "" +"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] USER\n" +" Add a normal user\n" +"\n" +"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" +"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" +"password]\n" +"[--disabled-login] USER\n" +" Add a system user\n" +"\n" +"adduser --group [--gid ID] GROUP\n" +"addgroup [--gid ID] GROUP\n" +" Add a user group\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid ID] GROUP\n" +" Add a system group\n" +"\n" +"adduser USER GROUP\n" +" Add an existing user to an existing group\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don''t give process information to stdout\n" +" --force-badname allow usernames which do not match the\n" +" NAME_REGEX configuration variable\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"adduser [--home TH?_M?C] [--shell TR?NH_BAO] [--no-create-home] [--uid " +"M?_S?]\n" +"[--firstuid M?_S?] [--lastuid M?_S?] [--gecos GECOS] [--ingroup NH?M | --gid " +"M?_S?]\n" +"[--disabled-password] [--disabled-login] NG??I_D?NG\n" +" Th?m m?t ng??i d?ng th?ng th??ng\n" +"\n" +"adduser --system [--home TH?_M?C] [--shell TR?NH_BAO] [--no-create-home] [--" +"uid M?_S?]\n" +"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup NH?M | --gid M?_S?] [--disabled-" +"password]\n" +"[--disabled-login] NG??I_D?NG\n" +" Th?m m?t ng??i d?ng c?p h? th?ng\n" +"\n" +"adduser --group [--gid M?_S?] NH?M\n" +"addgroup [--gid M?_S?] NH?M\n" +" Th?m m?t nh?m c?p ng??i d?ng\n" +"\n" +"addgroup --system [--gid M?_S?] NH?M\n" +" Th?m m?t nh?m c?p h? th?ng\n" +"\n" +"adduser NG??I_D?NG NH?M\n" +" Th?m v?o m?t nh?m t?n t?i m?t ng??i d?ng ?? c?\n" +"\n" +"Tu? ch?n chung:\n" +" --quiet | -q ??ng g?i cho ??u xu?t ti?u chu?n th?ng tin v? ti?n " +"tr?nh\n" +" --force-badname cho ph?p t?n ng??i d?ng kh?ng t??ng ?ng\n" +" v?i bi?n c?u h?nh NAME_REGEX\n" +" --help | -h tr? gi?p n?y\n" +" --version | -v s? th? t? phi?n b?n v? b?n quy?n\n" +" --conf | -c T?P s? d?ng t?p tin n?y l?m t?p tin c?u h?nh\n" +"\n" + +#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on +#: ../deluser:99 +msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" +msgstr "Ch? ng??i ch? c? quy?n g? b? kh?i h? th?ng m?t ng??i d?ng hay nh?m.\n" + +#: ../deluser:120 +msgid "No options allowed after names.\n" +msgstr "Kh?ng cho ph?p l?p tu? ch?n ??ng sau t?n.\n" + +#: ../deluser:128 +msgid "Enter a group name to remove: " +msgstr "Nh?p t?n nh?m c?n g? b? : " + +#: ../deluser:130 +msgid "Enter a user name to remove: " +msgstr "Nh?p t?n ng??i d?ng c?n g? b? : " + +#: ../deluser:170 +msgid "" +"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " +"features,\n" +"you need to install the `perl-modules'' package. To accomplish that, run\n" +"apt-get install perl-modules.\n" +msgstr "" +"?? s? d?ng c?c t?nh n?ng ? --remove-home ?, ? --remove-all-files ?\n" +"v? ? --backup features ? th? b?n c?n ph?i c?i ??t g?i ? perl-modules ?.\n" +"?? l?m nh? th?, ch?y c?u l?nh:\n" +"apt-get install perl-modules\n" + +#: ../deluser:219 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' is not a system user. Exiting.\n" +msgstr "" +"Ng??i d?ng ? %s ? kh?ng ph?i l? m?t ng??i d?ng c?p h? th?ng n?n tho?t.\n" + +#: ../deluser:223 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' does not exist, but --system was given. Exiting.\n" +msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? kh?ng t?n t?i m? ??a ra ? --system ? n?n tho?t.\n" + +#: ../deluser:234 +msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n" +msgstr "C?NH B?O : b?n s?p xo? b? t?i kho?n ng??i ch? (UID 0)\n" + +#: ../deluser:235 +msgid "" +"Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n" +msgstr "" +"R?t ?t y?u c?u h?nh vi n?y v? n? c? th? g?y ra to?n b? h? th?ng l? v? ?ch.\n" + +#: ../deluser:236 +msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n" +msgstr "" +"N?u b?n th?c s? mu?n l?m h?nh vi n?y, g?i deluser v?i tham s? ? --force " +"? (?p bu?c)\n" + +#: ../deluser:237 +msgid "Stopping now without having performed any action\n" +msgstr "?ang d?ng l?i ngay b?y gi? m? ch?a l?m g?\n" + +#: ../deluser:248 +msgid "Looking for files to backup/remove ...\n" +msgstr "?ang t?m t?p tin c?n sao l?u ho?c g? b? ...\n" + +#: ../deluser:251 +#, perl-format +msgid "fork for `mount'' to parse mount points failed: %s\n" +msgstr "l?i ph?n nh?nh ? mount ? ?? ph?n t?ch ?i?m g?n k?t: %s\n" + +#: ../deluser:261 +#, perl-format +msgid "pipe of command `mount'' could not be closed: %s\n" +msgstr "kh?ng th? ??ng ?ng d?n c?a l?nh ? mount ?: %s\n" + +#: ../deluser:270 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s'', it is a mount point.\n" +msgstr "Kh?ng sao l?u ho?c g? b? ? %s ? v? n? l? m?t ?i?m g?n k?t.\n" + +#: ../deluser:277 +#, perl-format +msgid "Not backing up/removing `%s'', it matches %s.\n" +msgstr "Kh?ng sao l?u ho?c g? b? ? %s ? v? n? t??ng ?ng v?i %s.\n" + +#: ../deluser:309 +#, perl-format +msgid "Cannot handle special file %s\n" +msgstr "Kh?ng qu?n l? ???c t?p tin ??c bi?t %s\n" + +#: ../deluser:317 +#, perl-format +msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n" +msgstr "?ang sao l?u v?o %s c?c t?p tin c?n g? b? ...\n" + +#: ../deluser:343 +msgid "Removing files ...\n" +msgstr "?ang g? b? c?c t?p tin ...\n" + +#: ../deluser:355 +msgid "Removing crontab ...\n" +msgstr "?ang g? b? b?ng ??nh k? crontab ...\n" + +#: ../deluser:361 +#, perl-format +msgid "Warning: group `%s'' has no more members.\n" +msgstr "C?nh b?o : nh?m ? %s ? kh?ng c?n c? b? ph?n l?i.\n" + +#: ../deluser:383 +#, perl-format +msgid "getgrnam `%s'' failed. This shouldn''t happen.\n" +msgstr "getgrnam ? %s ? b? l?i. Tr??ng h?p n?y kh?ng n?n x?y ra.\n" + +#: ../deluser:388 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' is not a system group. Exiting.\n" +msgstr "Nh?m ? %s ? kh?ng ph?i l? m?t nh?m c?p h? th?ng n?n tho?t.\n" + +#: ../deluser:392 +#, perl-format +msgid "The group `%s'' is not empty!\n" +msgstr "Nh?m ? %s ? ch?a tr?ng !\n" + +#: ../deluser:398 +#, perl-format +msgid "`%s'' still has `%s'' as their primary group!\n" +msgstr "? %s ? v?n c?n c?p ? %s ? l? nh?m ch?nh !\n" + +#: ../deluser:422 +msgid "You may not remove the user from their primary group.\n" +msgstr "Kh?ng cho ph?p g? b? ng??i d?ng kh?i nh?m ch?nh c?a h?.\n" + +#: ../deluser:436 +#, perl-format +msgid "The user `%s'' is not a member of group `%s''.\n" +msgstr "Ng??i d?ng ? %s ? kh?ng thu?c v? nh?m ? %s ?.\n" + +#: ../deluser:439 +#, perl-format +msgid "Removing user `%s'' from group `%s'' ...\n" +msgstr "?ang g? b? ng??i d?ng %s kh?i nh?m ? %s ? ...\n" + +#: ../deluser:458 +#, perl-format +msgid "" +"deluser version %s\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser phi?n b?n %s\n" +"\n" + +#: ../deluser:459 +msgid "Removes users and groups from the system.\n" +msgstr "G? b? kh?i h? th?ng c?c ng??i d?ng v? nh?m.\n" + +#: ../deluser:461 +msgid "" +"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n" +"\n" +msgstr "" +"T?c quy?n ? n?m 2000 c?a Roland Bauerschmidt <roland at copyleft.de>\n" +"\n" + +#: ../deluser:463 +msgid "" +"deluser is based on adduser by Guy Maor <maor at debian.org>, Ian Murdock\n" +"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> and Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser d?a v?o ph?n m?m adduser c?a Guy Maor <maor at debian.org>, Ian " +"Murdock\n" +"<imurdock at gnu.ai.mit.edu> v? Ted Hajek <tedhajek at boombox.micro.umn.edu>\n" +"\n" + +#: ../deluser:479 +msgid "" +"deluser USER\n" +" remove a normal user from the system\n" +" example: deluser mike\n" +"\n" +" --remove-home remove the users home directory and mail spool\n" +" --remove-all-files remove all files owned by user\n" +" --backup backup files before removing.\n" +" --backup-to <DIR> target directory for the backups.\n" +" Default is the current directory.\n" +" --system only remove if system user\n" +"\n" +"delgroup GROUP\n" +"deluser --group GROUP\n" +" remove a group from the system\n" +" example: deluser --group students\n" +"\n" +" --system only remove if system group\n" +" --only-if-empty only remove if no members left\n" +"\n" +"deluser USER GROUP\n" +" remove the user from a group\n" +" example: deluser mike students\n" +"\n" +"general options:\n" +" --quiet | -q don''t give process information to stdout\n" +" --help | -h usage message\n" +" --version | -v version number and copyright\n" +" --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" +"\n" +msgstr "" +"deluser NG??I_D?NG\n" +" g? b? kh?i h? th?ng m?t ng??i d?ng th?ng th??ng\n" +" v? d? : deluser van_thanh\n" +"\n" +" --remove-home g? b? th? m?c ch?nh v? ?ng cu?n th? t?n c?a ng??i " +"d?ng\n" +" --remove-all-files g? b? t?t c? c?c t?p tin ???c ng??i d?ng s? h?u\n" +" --backup tr??c khi g? b? th? c?ng sao l?u\n" +" --backup-to TH?_M?C th? m?c v?o ?? c?n sao l?u.\n" +" M?c ??nh l? th? m?c hi?n th?i.\n" +" --system ch? g? b? n?u l? m?t ng??i d?ng c?p h? th?ng\n" +"\n" +"delgroup NH?M\n" +"deluser --group NH?M\n" +" g? b? kh?i h? th?ng m?t nh?m n?o ??\n" +" v? d? : deluser --group hoc_sinh\n" +"\n" +" --system ch? g? b? n?u l? m?t nh?m c?p h? th?ng\n" +" --only-if-empty ch? g? b? n?u kh?ng c?n c? b? ph?n l?i\n" +"\n" +"deluser NG??I_D?NG NH?M\n" +" g? b? kh?i nh?m n?y ng??i d?ng ??a ra\n" +" v? d? : deluser van_thanh hoc_sinh\n" +"\n" +"Tu? ch?n chung:\n" +" --quiet | -q ??ng g?i cho ??u ra ti?u chu?n th?ng tin v? ti?n tr?nh\n" +" --help | -h tr? gi?p n?y\n" +" --version | -v s? th? t? phi?n b?n v? b?n quy?n\n" +" --conf | -c T?P s? d?ng t?p tin n?y l?m t?p tin c?u h?nh\n" +"\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70 +#, perl-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../AdduserCommon.pm:82 +#, perl-format +msgid "`%s'' does not exist. Using defaults.\n" +msgstr "? %s ? kh?ng t?n t?i n?n d?ng gi? tr? m?c ??nh.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:92 +#, perl-format +msgid "Couldn''t parse `%s'', line %d.\n" +msgstr "Kh?ng th? ph?n t?ch c? ph?p c?a ? %s ?, d?ng %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:97 +#, perl-format +msgid "Unknown variable `%s'' at `%s'', line %d.\n" +msgstr "Kh?ng r? bi?n ? %s ? t?i ? %s ?, d?ng %d.\n" + +#: ../AdduserCommon.pm:175 +#, perl-format +msgid "Could not find program named `%s'' in $PATH.\n" +msgstr "Kh?ng t?m th?y ch??ng tr?nh ? %s ? tr?n ???ng d?n m?c ??nh $PATH.\n" -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 836 bytes Desc: Digital signature URL: <http://lists.alioth.debian.org/pipermail/adduser-devel/attachments/20120121/2b79a5a6/attachment-0001.pgp>