Piarres Beobide Egaña
2004-Nov-04 13:22 UTC
[Adduser-devel] Bug#279659: [l10n:eu] adduser basque translation
This is a multi-part MIME message sent by reportbug. --===============0836892868=Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Package: adduser Version: 3.59 Severity: wishlist Tags: l10n, patch Here atached basque (locale eu) translation for adduser (po and debconf template) please commit when you can. thx -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, ''unstable''), (500, ''testing'') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.8 Locale: LANG=eu, LC_CTYPE=eu (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to eu_ES) Versions of packages adduser depends on: ii debconf 1.4.39 Debian configuration management sy ii passwd 1:4.0.3-30.2 Change and administer password and ii perl-base 5.8.4-3 The Pathologically Eclectic Rubbis -- debconf information: * adduser/homedir-permission: true --===============0836892868=MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/x-po; charset="utf-8" Content-Disposition: attachment; filename="adduser_eu.po" # Spanish translation of adduser and deluser # Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-06 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-04 14:14+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language-Team: Euskara <librezale@librezale.org>\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../adduser:125 ../deluser:99 msgid "No options allowed after names.\n" msgstr "Ez da izenen ondoren aukerarik onartzen.\n" #: ../adduser:144 msgid "--ingroup requires an argument.\n" msgstr "--ingroup -ek argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:147 msgid "--home requires an argument.\n" msgstr "--home -ek argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:149 msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n" msgstr "Abisua: Zuk ezarritako etxe karpeta badago dagoeneko.\n" #: ../adduser:151 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" msgstr "''home'' bide (path) absolutu bat izan behar da.\n" #: ../adduser:154 msgid "--gecos requires an argument.\n" msgstr "--gecos -ek argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:157 msgid "--shell requires an argument.\n" msgstr "--shell -ek argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:166 msgid "--uid requires a numeric argument.\n" msgstr "--uid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:169 msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n" msgstr "--firstuid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:172 msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n" msgstr "--gid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:175 msgid "--gid requires a numeric argument.\n" msgstr "--gid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:178 ../deluser:115 msgid "--conf requires an argument.\n" msgstr "--conf -ek argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:180 ../deluser:117 #, perl-format msgid "`%s'' does not exist.\n" msgstr "`%s'' ez dago.\n" #: ../adduser:187 ../deluser:126 #, perl-format msgid "Unknown argument `%s''.\n" msgstr "`%s'' argumentu ezezaguna.\n" #: ../adduser:193 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" msgstr "root erabiltzaileak bakarrik gehitu ditzake talde edo erabiltzaileak sistemara\n" #: ../adduser:198 msgid "Enter a groupname to add: " msgstr "Idatzi gehitu behar den taldearen izena: " #: ../adduser:202 msgid "Enter a username to add: " msgstr "Idatzi gehitu behar den erabiltzailearen izena: " #: ../adduser:207 msgid "I need a name to add.\n" msgstr "Gehitzeko izen bat behar da.\n" #: ../adduser:208 ../deluser:156 msgid "No more than two names.\n" msgstr "Ez bi izen baino gehiago.\n" #: ../adduser:210 ../deluser:159 msgid "Specify only one name in this mode.\n" msgstr "Ezarri izen bat bakarrik modu honetan.\n" #: ../adduser:231 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" msgstr "group, --ingroup, eta --gid aukerak ezin dira batera erabili.\n" #: ../adduser:267 ../adduser:297 ../adduser:603 #, perl-format msgid "The group `%s'' already exists.\n" msgstr "`%s'' taldea badago dagoeneko.\n" #: ../adduser:269 ../adduser:299 #, perl-format msgid "The GID %s is already in use.\n" msgstr "%s GIDa dagoeneko erabilia dago.\n" #: ../adduser:277 ../adduser:307 msgid "No GID is available in the range " msgstr "Ez dago GID erabilgarririk bitartean " #: ../adduser:280 ../adduser:310 #, perl-format msgid "The group `%s'' was not created.\n" msgstr "`%s'' taldea ez da sortua izan.\n" #: ../adduser:284 ../adduser:314 #, perl-format msgid "Adding group %s (%s)...\n" msgstr "Taldea gehitzen: %s (%s)...\n" #: ../adduser:288 ../adduser:318 ../adduser:349 msgid "Done.\n" msgstr "Eginda.\n" #: ../adduser:327 #, perl-format msgid "The user `%s'' does not exist.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea ez dago.\n" #: ../adduser:329 ../adduser:609 #, perl-format msgid "The group `%s'' does not exist.\n" msgstr "`%s'' taldea ez dago.\n" #: ../adduser:332 #, perl-format msgid "The user `%s'' is already a member of `%s''.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea dagoeneko`%s'' taldeko partaide da.\n" #: ../adduser:337 #, perl-format msgid "Adding user `%s'' to group `%s''...\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea`%s'' taldera gehitzen...\n" #: ../adduser:364 #, perl-format msgid "User %s does already exist. Exiting...\n" msgstr "%s Erabiltzailea badago dagoeneko. Irteten...\n" #: ../adduser:370 #, perl-format msgid "Adding system user `%s''...\n" msgstr "`%s'' sistema erabiltzailea sortzen...\n" #: ../adduser:377 ../adduser:464 msgid "No UID/GID pair is available in the range " msgstr "Ez dago UID/GID bikote erabilgarririk bitartean " #: ../adduser:380 ../adduser:393 ../adduser:467 ../adduser:480 #, perl-format msgid "The user `%s'' was not created.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea ez da sortua izan.\n" #: ../adduser:390 ../adduser:477 msgid "No UID is available in the range " msgstr "Ez dago UID erabilgarririk bitartean " #: ../adduser:397 ../adduser:403 ../adduser:484 ../adduser:490 msgid "Internal error" msgstr "Barne-errorea" #: ../adduser:408 ../adduser:495 #, perl-format msgid "Adding new group %s (%s).\n" msgstr "%s (%s) talde berria gehitzen.\n" #: ../adduser:414 ../adduser:501 #, perl-format msgid "Adding new user %s (%s) with group %s.\n" msgstr "%s (%s) erabiltzaile berria %s taldeaz geitzen.\n" #: ../adduser:428 msgid "Not creating home directory.\n" msgstr "Ez da etxe karpeta sortuko.\n" #: ../adduser:430 #, perl-format msgid "Home directory `%s'' already exists.\n" msgstr "%s etxe karpeta badago dagoeneko.\n" #: ../adduser:432 ../adduser:517 #, perl-format msgid "Creating home directory `%s''.\n" msgstr "`%s'' etxe karpeta sortzen.\n" #: ../adduser:457 #, perl-format msgid "Adding user `%s''...\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea gehitzen...\n" #: ../adduser:511 #, perl-format msgid "The home directory `%s'' already exists. Not copying from `%s''\n" msgstr "`%s'' etxe karpeta badago dagoeneko. `%s''-tik EZ da kopiatuko\n" #: ../adduser:527 #, perl-format msgid "Copying files from `%s''\n" msgstr "`%s''-tik fitxategiak kopiatzen\n" #: ../adduser:553 msgid "Is the information correct? [y/N] " msgstr "Informazioa hau zuzena al da? [b/E] " #: ../adduser:555 msgid "y" msgstr "b" #: ../adduser:560 #, perl-format msgid "Setting quota from `%s''.\n" msgstr "`%s''-tik quota ezartzen.\n" #: ../adduser:599 #, perl-format msgid "The user `%s'' already exists.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea abdago dagoeneko.\n" #: ../adduser:600 #, perl-format msgid "The UID `%s'' already exists.\n" msgstr "`%s'' UID-a badago dagoeneko.\n" #: ../adduser:605 #, perl-format msgid "The GID `%s'' already exists.\n" msgstr "`%s'' GID-a badago dagoeneko.\n" #: ../adduser:611 #, perl-format msgid "The GID %s does not exist.\n" msgstr "%s GID-a ez dago.\n" #: ../adduser:656 msgid "" "To avoid problems, the username should consist of a letter or\n" "underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n" "compatibility with Samba machine accounts also $ is supported at the\n" "end of the username\n" msgstr "" "Arazoak ez edukitzeko erabiltzaile izena letra edo azpibarra batez\n" "hasi eta letrak, zenbakiak, azpibarra eta gidoiez osaturik egon behar da.\n" "Samba sistemarekin bateragarritasuna mantentzeko `$'' ere onartzen\n" "da izenaren amaieran\n" #: ../adduser:665 msgid "" "Please enter a username consisting of a lower case letter\n" "followed by lower case letters and numbers. Use the `--force-badname''\n" "option to allow underscores, and uppercase.\n" msgstr "" "Idatzi Minuskula batez hasi eta minuskulez eta zenbakiz\n" "jarraitutako erabiltzaile izen bat. Erabili `--force-badname''\n" "aukera letra larriak eta azpimarratuak gaitzeko.\n" #: ../adduser:670 msgid "Allowing use of questionable username.\n" msgstr "Segurtasun urriko erabiltzaile izenak gaitzen.\n" #: ../adduser:681 #, perl-format msgid "Selecting from %s %s (%s).\n" msgstr "%s %s (%s)-tik aukeratzen.\n" #: ../adduser:746 #, perl-format msgid "Removing directory `%s''\n" msgstr "`%s'' karpeta ezabatzen\n" #: ../adduser:750 #, perl-format msgid "Removing user `%s''.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea ezabatzen.\n" #: ../adduser:754 #, perl-format msgid "Removing group `%s''.\n" msgstr "`%s'' taldea ezabatzen.\n" #: ../adduser:787 #, perl-format msgid "" "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] user\n" " Add a normal user\n" "\n" "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" "password]\n" "[--disabled-login] user\n" " Add a system user\n" "\n" "adduser --group [--gid ID] group\n" "addgroup [--gid ID] group\n" " Add a user group\n" "\n" "adduser --group --system [--gid ID] group\n" "addgroup --system [--gid ID] group\n" " Add a system group\n" "\n" "adduser user group\n" " Add an existing user to an existing group\n" "\n" "Global configuration is in the file %s.\n" "Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n" "FILE].\n" msgstr "" "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] erabiltzailea\n" " Erabiltzaile arrunt bat gehitu\n" "\n" "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" "password]\n" "[--disabled-login] erabiltzailea\n" " Sistema erabiltzaile bat gehitu\n" "\n" "adduser --group [--gid ID] taldea\n" "addgroup [--gid ID] taldea\n" " Erabiltzaile talde bat gehitu\n" "\n" "adduser --group --system [--gid ID] taldea\n" "addgroup --system [--gid ID] taldea\n" " Sistema talde bat gehitu\n" "\n" "adduser erabiltzailea taldea\n" " Erabiltzaile bat talde batetara gehitu\n" "\n" "Konfigurazio orokorra: %s .\n" "Beste aukera batzu: [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n" "FILE].\n" #: ../deluser:140 msgid "" "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " "features,\n" "you need to install the `perl-modules'' package. To accomplish that, run\n" "apt-get install perl-modules\n" msgstr "" " --remove-home, --remove-all-files, eta --backup aukerak erabiltzeko zuk,\n" "`perl-modules'' paketea instalatu behar duzu. Hau lortzeko, abiarazi:\n" "apt-get install perl-modules\n" #: ../deluser:143 msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" msgstr "root erabiltzaileak bakarrik ezaba ditzake taldeak eta erabiltzaileak sistematik.\n" #: ../deluser:147 msgid "Enter a groupname to remove: " msgstr "Idatzi ezabatu behar den talde izena: " #: ../deluser:149 msgid "Enter a username to remove: " msgstr "Idatzi ezabatu behar den erabiltzaile izena: " #: ../deluser:155 msgid "I need a name to remove.\n" msgstr "Ezabatzeko izen bat behar dut.\n" #: ../deluser:208 msgid "Looking for files to backup/remove...\n" msgstr "Babeskopia/ezabatzeko fitxategiak arakatzen...\n" #: ../deluser:236 msgid "Backuping files to be removed...\n" msgstr "Ezabatuko diren fitxategien babes-kopia egiten...\n" #: ../deluser:246 msgid "Removing files...\n" msgstr "Fitxategiak ezabatzen...\n" #: ../deluser:254 #, perl-format msgid "Removing user `%s''...\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea ezabatzen...\n" #: ../deluser:261 ../deluser:275 ../deluser:308 msgid "done.\n" msgstr "eginda.\n" #: ../deluser:269 #, perl-format msgid "There are users with `%s'' as their primary group!\n" msgstr "`%s'' talde primario bezala duten erabiltzaileak daude!\n" #: ../deluser:272 #, perl-format msgid "Removing group `%s''...\n" msgstr "`%s'' taldea ezabatzen...\n" #: ../deluser:287 msgid "You may not remove the user from his/her primary group.\n" msgstr "Ezin duzu erabiltzailea bere talde primariotik ezabatu.\n" #: ../deluser:301 #, perl-format msgid "The user `%s'' is not a member of group `%s''.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea ez da `%s'' taldeko partaide.\n" #: ../deluser:304 #, perl-format msgid "Removing user `%s'' from group `%s''...\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea `%s'' taldetik ezabatzen...\n" #: ../deluser:315 ../deluser:334 msgid "removing user and groups from the system. Version:" msgstr "Sistematik erabiltzail eta taldeak ezabatzen. Bertsioa:" #: ../deluser:359 #, perl-format msgid "Global configuration is in the file %s.\n" msgstr "Konfigurazio orokorra %s fitxategian dago.\n" #: ../AdduserCommon.pm:78 #, perl-format msgid "%s: %s doesn''t exist. Using defaults.\n" msgstr "%s: %s ez dago. lehenespenak erabiltzen.\n" #: ../AdduserCommon.pm:88 #, perl-format msgid "Couldn''t parse %s:%s.\n" msgstr "Ezin da %s analizatu: %s.\n" #: ../AdduserCommon.pm:93 #, perl-format msgid "Unknown variable `%s'' at %s:%s.\n" msgstr "`%s'' aldagai ezezaguna %s-en:%s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding new group %s (%d).\n" #~ msgstr "Añadiendo nuevo grupo %s (%s).\n" #~ msgid "Adding new group $new_name ($new_gid).\n" #~ msgstr "Añadiendo nuevo grupo $new_name ($_new_gid).\n" --===============0836892868=MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Disposition: attachment; filename="adduser_template_eu.po" # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n ''(gettext)PO Files'' # info -n ''(gettext)Header Entry'' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser_template\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-26 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-04 14:05+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <librezale@librezale.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Do you want system wide readable home directories?" msgstr "Sistema osoarentzat /home karpeta irakurtzegarri izatea nahi al duzu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Normally, home directories can be viewed by all users on the system. If you " "want to increase the security/privacy on your system, you might want your " "home directories only readable by the user. If you are unsure, enable system " "wide readable home directories." msgstr "" "Normalean, /home karpeta sistema osoko erabiltzaileek irakur dezakete. Baina " "zuk segurtasun/pribatasuna areagotu nahi baduzu, karpetaren jabeak bakarrik " "irakurri ahal izango ditu. Zihur ez bazaude sistema osoarentzat irakurketa gaitzea " "gomendatzen da." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "This will only affect home directories of users added with the adduser " "program later." msgstr "Aldaketa honek hemendik aurrera eta adduser erabiliaz sortutako kontuetan eragingo du." --===============0836892868==--
Debian Bug Tracking System
2005-May-06 12:33 UTC
[Adduser-devel] Bug#279659: marked as done ([l10n:eu] adduser basque translation)
Your message dated Fri, 6 May 2005 14:21:10 +0200 with message-id <20050506122110.GA17295@lefler.int.l21.ma.zugschlus.de> and subject line Closing bugs has caused the attached Bug report to be marked as done. This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what I am talking about this indicates a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact me immediately.) Debian bug tracking system administrator (administrator, Debian Bugs database) -------------------------------------- Received: (at submit) by bugs.debian.org; 4 Nov 2004 13:14:26 +0000>From pi@beobide.net Thu Nov 04 05:14:26 2004Return-path: <pi@beobide.net> Received: from eu206-31.clientes.euskaltel.es (zerbitzaria.beobide.net) [212.142.206.31] by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian)) id 1CPhRZ-0006Mj-00; Thu, 04 Nov 2004 05:14:25 -0800 Received: from pi by zerbitzaria.beobide.net with local (Exim 4.34) id 1CPhYy-0003JY-TO; Thu, 04 Nov 2004 14:22:04 +0100 Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0836892868==" MIME-Version: 1.0 From: =?iso-8859-1?q?Piarres_Beobide_Ega=F1a?= <pi@beobide.net> To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org> Subject: [l10n:eu] adduser basque translation X-Mailer: reportbug 3.1 Date: Thu, 04 Nov 2004 14:22:04 +0100 Message-Id: <E1CPhYy-0003JY-TO@zerbitzaria.beobide.net> Delivered-To: submit@bugs.debian.org X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org X-Spam-Status: No, hits=-3.2 required=4.0 tests=BAYES_44,HAS_PACKAGE, REMOVE_REMOVAL_2WORD autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 X-Spam-Level: This is a multi-part MIME message sent by reportbug. --===============0836892868=Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Package: adduser Version: 3.59 Severity: wishlist Tags: l10n, patch Here atached basque (locale eu) translation for adduser (po and debconf template) please commit when you can. thx -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, ''unstable''), (500, ''testing'') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.8 Locale: LANG=eu, LC_CTYPE=eu (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to eu_ES) Versions of packages adduser depends on: ii debconf 1.4.39 Debian configuration management sy ii passwd 1:4.0.3-30.2 Change and administer password and ii perl-base 5.8.4-3 The Pathologically Eclectic Rubbis -- debconf information: * adduser/homedir-permission: true --===============0836892868=MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/x-po; charset="utf-8" Content-Disposition: attachment; filename="adduser_eu.po" # Spanish translation of adduser and deluser # Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-06 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-04 14:14+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language-Team: Euskara <librezale@librezale.org>\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../adduser:125 ../deluser:99 msgid "No options allowed after names.\n" msgstr "Ez da izenen ondoren aukerarik onartzen.\n" #: ../adduser:144 msgid "--ingroup requires an argument.\n" msgstr "--ingroup -ek argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:147 msgid "--home requires an argument.\n" msgstr "--home -ek argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:149 msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n" msgstr "Abisua: Zuk ezarritako etxe karpeta badago dagoeneko.\n" #: ../adduser:151 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" msgstr "''home'' bide (path) absolutu bat izan behar da.\n" #: ../adduser:154 msgid "--gecos requires an argument.\n" msgstr "--gecos -ek argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:157 msgid "--shell requires an argument.\n" msgstr "--shell -ek argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:166 msgid "--uid requires a numeric argument.\n" msgstr "--uid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:169 msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n" msgstr "--firstuid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:172 msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n" msgstr "--gid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:175 msgid "--gid requires a numeric argument.\n" msgstr "--gid -ek zenbakizko argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:178 ../deluser:115 msgid "--conf requires an argument.\n" msgstr "--conf -ek argumentu bat behar du.\n" #: ../adduser:180 ../deluser:117 #, perl-format msgid "`%s'' does not exist.\n" msgstr "`%s'' ez dago.\n" #: ../adduser:187 ../deluser:126 #, perl-format msgid "Unknown argument `%s''.\n" msgstr "`%s'' argumentu ezezaguna.\n" #: ../adduser:193 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" msgstr "root erabiltzaileak bakarrik gehitu ditzake talde edo erabiltzaileak sistemara\n" #: ../adduser:198 msgid "Enter a groupname to add: " msgstr "Idatzi gehitu behar den taldearen izena: " #: ../adduser:202 msgid "Enter a username to add: " msgstr "Idatzi gehitu behar den erabiltzailearen izena: " #: ../adduser:207 msgid "I need a name to add.\n" msgstr "Gehitzeko izen bat behar da.\n" #: ../adduser:208 ../deluser:156 msgid "No more than two names.\n" msgstr "Ez bi izen baino gehiago.\n" #: ../adduser:210 ../deluser:159 msgid "Specify only one name in this mode.\n" msgstr "Ezarri izen bat bakarrik modu honetan.\n" #: ../adduser:231 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" msgstr "group, --ingroup, eta --gid aukerak ezin dira batera erabili.\n" #: ../adduser:267 ../adduser:297 ../adduser:603 #, perl-format msgid "The group `%s'' already exists.\n" msgstr "`%s'' taldea badago dagoeneko.\n" #: ../adduser:269 ../adduser:299 #, perl-format msgid "The GID %s is already in use.\n" msgstr "%s GIDa dagoeneko erabilia dago.\n" #: ../adduser:277 ../adduser:307 msgid "No GID is available in the range " msgstr "Ez dago GID erabilgarririk bitartean " #: ../adduser:280 ../adduser:310 #, perl-format msgid "The group `%s'' was not created.\n" msgstr "`%s'' taldea ez da sortua izan.\n" #: ../adduser:284 ../adduser:314 #, perl-format msgid "Adding group %s (%s)...\n" msgstr "Taldea gehitzen: %s (%s)...\n" #: ../adduser:288 ../adduser:318 ../adduser:349 msgid "Done.\n" msgstr "Eginda.\n" #: ../adduser:327 #, perl-format msgid "The user `%s'' does not exist.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea ez dago.\n" #: ../adduser:329 ../adduser:609 #, perl-format msgid "The group `%s'' does not exist.\n" msgstr "`%s'' taldea ez dago.\n" #: ../adduser:332 #, perl-format msgid "The user `%s'' is already a member of `%s''.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea dagoeneko`%s'' taldeko partaide da.\n" #: ../adduser:337 #, perl-format msgid "Adding user `%s'' to group `%s''...\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea`%s'' taldera gehitzen...\n" #: ../adduser:364 #, perl-format msgid "User %s does already exist. Exiting...\n" msgstr "%s Erabiltzailea badago dagoeneko. Irteten...\n" #: ../adduser:370 #, perl-format msgid "Adding system user `%s''...\n" msgstr "`%s'' sistema erabiltzailea sortzen...\n" #: ../adduser:377 ../adduser:464 msgid "No UID/GID pair is available in the range " msgstr "Ez dago UID/GID bikote erabilgarririk bitartean " #: ../adduser:380 ../adduser:393 ../adduser:467 ../adduser:480 #, perl-format msgid "The user `%s'' was not created.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea ez da sortua izan.\n" #: ../adduser:390 ../adduser:477 msgid "No UID is available in the range " msgstr "Ez dago UID erabilgarririk bitartean " #: ../adduser:397 ../adduser:403 ../adduser:484 ../adduser:490 msgid "Internal error" msgstr "Barne-errorea" #: ../adduser:408 ../adduser:495 #, perl-format msgid "Adding new group %s (%s).\n" msgstr "%s (%s) talde berria gehitzen.\n" #: ../adduser:414 ../adduser:501 #, perl-format msgid "Adding new user %s (%s) with group %s.\n" msgstr "%s (%s) erabiltzaile berria %s taldeaz geitzen.\n" #: ../adduser:428 msgid "Not creating home directory.\n" msgstr "Ez da etxe karpeta sortuko.\n" #: ../adduser:430 #, perl-format msgid "Home directory `%s'' already exists.\n" msgstr "%s etxe karpeta badago dagoeneko.\n" #: ../adduser:432 ../adduser:517 #, perl-format msgid "Creating home directory `%s''.\n" msgstr "`%s'' etxe karpeta sortzen.\n" #: ../adduser:457 #, perl-format msgid "Adding user `%s''...\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea gehitzen...\n" #: ../adduser:511 #, perl-format msgid "The home directory `%s'' already exists. Not copying from `%s''\n" msgstr "`%s'' etxe karpeta badago dagoeneko. `%s''-tik EZ da kopiatuko\n" #: ../adduser:527 #, perl-format msgid "Copying files from `%s''\n" msgstr "`%s''-tik fitxategiak kopiatzen\n" #: ../adduser:553 msgid "Is the information correct? [y/N] " msgstr "Informazioa hau zuzena al da? [b/E] " #: ../adduser:555 msgid "y" msgstr "b" #: ../adduser:560 #, perl-format msgid "Setting quota from `%s''.\n" msgstr "`%s''-tik quota ezartzen.\n" #: ../adduser:599 #, perl-format msgid "The user `%s'' already exists.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea abdago dagoeneko.\n" #: ../adduser:600 #, perl-format msgid "The UID `%s'' already exists.\n" msgstr "`%s'' UID-a badago dagoeneko.\n" #: ../adduser:605 #, perl-format msgid "The GID `%s'' already exists.\n" msgstr "`%s'' GID-a badago dagoeneko.\n" #: ../adduser:611 #, perl-format msgid "The GID %s does not exist.\n" msgstr "%s GID-a ez dago.\n" #: ../adduser:656 msgid "" "To avoid problems, the username should consist of a letter or\n" "underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n" "compatibility with Samba machine accounts also $ is supported at the\n" "end of the username\n" msgstr "" "Arazoak ez edukitzeko erabiltzaile izena letra edo azpibarra batez\n" "hasi eta letrak, zenbakiak, azpibarra eta gidoiez osaturik egon behar da.\n" "Samba sistemarekin bateragarritasuna mantentzeko `$'' ere onartzen\n" "da izenaren amaieran\n" #: ../adduser:665 msgid "" "Please enter a username consisting of a lower case letter\n" "followed by lower case letters and numbers. Use the `--force-badname''\n" "option to allow underscores, and uppercase.\n" msgstr "" "Idatzi Minuskula batez hasi eta minuskulez eta zenbakiz\n" "jarraitutako erabiltzaile izen bat. Erabili `--force-badname''\n" "aukera letra larriak eta azpimarratuak gaitzeko.\n" #: ../adduser:670 msgid "Allowing use of questionable username.\n" msgstr "Segurtasun urriko erabiltzaile izenak gaitzen.\n" #: ../adduser:681 #, perl-format msgid "Selecting from %s %s (%s).\n" msgstr "%s %s (%s)-tik aukeratzen.\n" #: ../adduser:746 #, perl-format msgid "Removing directory `%s''\n" msgstr "`%s'' karpeta ezabatzen\n" #: ../adduser:750 #, perl-format msgid "Removing user `%s''.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea ezabatzen.\n" #: ../adduser:754 #, perl-format msgid "Removing group `%s''.\n" msgstr "`%s'' taldea ezabatzen.\n" #: ../adduser:787 #, perl-format msgid "" "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] user\n" " Add a normal user\n" "\n" "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" "password]\n" "[--disabled-login] user\n" " Add a system user\n" "\n" "adduser --group [--gid ID] group\n" "addgroup [--gid ID] group\n" " Add a user group\n" "\n" "adduser --group --system [--gid ID] group\n" "addgroup --system [--gid ID] group\n" " Add a system group\n" "\n" "adduser user group\n" " Add an existing user to an existing group\n" "\n" "Global configuration is in the file %s.\n" "Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n" "FILE].\n" msgstr "" "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] erabiltzailea\n" " Erabiltzaile arrunt bat gehitu\n" "\n" "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" "password]\n" "[--disabled-login] erabiltzailea\n" " Sistema erabiltzaile bat gehitu\n" "\n" "adduser --group [--gid ID] taldea\n" "addgroup [--gid ID] taldea\n" " Erabiltzaile talde bat gehitu\n" "\n" "adduser --group --system [--gid ID] taldea\n" "addgroup --system [--gid ID] taldea\n" " Sistema talde bat gehitu\n" "\n" "adduser erabiltzailea taldea\n" " Erabiltzaile bat talde batetara gehitu\n" "\n" "Konfigurazio orokorra: %s .\n" "Beste aukera batzu: [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n" "FILE].\n" #: ../deluser:140 msgid "" "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " "features,\n" "you need to install the `perl-modules'' package. To accomplish that, run\n" "apt-get install perl-modules\n" msgstr "" " --remove-home, --remove-all-files, eta --backup aukerak erabiltzeko zuk,\n" "`perl-modules'' paketea instalatu behar duzu. Hau lortzeko, abiarazi:\n" "apt-get install perl-modules\n" #: ../deluser:143 msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" msgstr "root erabiltzaileak bakarrik ezaba ditzake taldeak eta erabiltzaileak sistematik.\n" #: ../deluser:147 msgid "Enter a groupname to remove: " msgstr "Idatzi ezabatu behar den talde izena: " #: ../deluser:149 msgid "Enter a username to remove: " msgstr "Idatzi ezabatu behar den erabiltzaile izena: " #: ../deluser:155 msgid "I need a name to remove.\n" msgstr "Ezabatzeko izen bat behar dut.\n" #: ../deluser:208 msgid "Looking for files to backup/remove...\n" msgstr "Babeskopia/ezabatzeko fitxategiak arakatzen...\n" #: ../deluser:236 msgid "Backuping files to be removed...\n" msgstr "Ezabatuko diren fitxategien babes-kopia egiten...\n" #: ../deluser:246 msgid "Removing files...\n" msgstr "Fitxategiak ezabatzen...\n" #: ../deluser:254 #, perl-format msgid "Removing user `%s''...\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea ezabatzen...\n" #: ../deluser:261 ../deluser:275 ../deluser:308 msgid "done.\n" msgstr "eginda.\n" #: ../deluser:269 #, perl-format msgid "There are users with `%s'' as their primary group!\n" msgstr "`%s'' talde primario bezala duten erabiltzaileak daude!\n" #: ../deluser:272 #, perl-format msgid "Removing group `%s''...\n" msgstr "`%s'' taldea ezabatzen...\n" #: ../deluser:287 msgid "You may not remove the user from his/her primary group.\n" msgstr "Ezin duzu erabiltzailea bere talde primariotik ezabatu.\n" #: ../deluser:301 #, perl-format msgid "The user `%s'' is not a member of group `%s''.\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea ez da `%s'' taldeko partaide.\n" #: ../deluser:304 #, perl-format msgid "Removing user `%s'' from group `%s''...\n" msgstr "`%s'' erabiltzailea `%s'' taldetik ezabatzen...\n" #: ../deluser:315 ../deluser:334 msgid "removing user and groups from the system. Version:" msgstr "Sistematik erabiltzail eta taldeak ezabatzen. Bertsioa:" #: ../deluser:359 #, perl-format msgid "Global configuration is in the file %s.\n" msgstr "Konfigurazio orokorra %s fitxategian dago.\n" #: ../AdduserCommon.pm:78 #, perl-format msgid "%s: %s doesn''t exist. Using defaults.\n" msgstr "%s: %s ez dago. lehenespenak erabiltzen.\n" #: ../AdduserCommon.pm:88 #, perl-format msgid "Couldn''t parse %s:%s.\n" msgstr "Ezin da %s analizatu: %s.\n" #: ../AdduserCommon.pm:93 #, perl-format msgid "Unknown variable `%s'' at %s:%s.\n" msgstr "`%s'' aldagai ezezaguna %s-en:%s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Adding new group %s (%d).\n" #~ msgstr "Añadiendo nuevo grupo %s (%s).\n" #~ msgid "Adding new group $new_name ($new_gid).\n" #~ msgstr "Añadiendo nuevo grupo $new_name ($_new_gid).\n" --===============0836892868=MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Disposition: attachment; filename="adduser_template_eu.po" # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n ''(gettext)PO Files'' # info -n ''(gettext)Header Entry'' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser_template\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-26 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-04 14:05+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <librezale@librezale.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Do you want system wide readable home directories?" msgstr "Sistema osoarentzat /home karpeta irakurtzegarri izatea nahi al duzu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Normally, home directories can be viewed by all users on the system. If you " "want to increase the security/privacy on your system, you might want your " "home directories only readable by the user. If you are unsure, enable system " "wide readable home directories." msgstr "" "Normalean, /home karpeta sistema osoko erabiltzaileek irakur dezakete. Baina " "zuk segurtasun/pribatasuna areagotu nahi baduzu, karpetaren jabeak bakarrik " "irakurri ahal izango ditu. Zihur ez bazaude sistema osoarentzat irakurketa gaitzea " "gomendatzen da." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "This will only affect home directories of users added with the adduser " "program later." msgstr "Aldaketa honek hemendik aurrera eta adduser erabiliaz sortutako kontuetan eragingo du." --===============0836892868==-- --------------------------------------- Received: (at 279659-done) by bugs.debian.org; 6 May 2005 12:22:10 +0000>From mh+debian-packages@zugschlus.de Fri May 06 05:22:10 2005Return-path: <mh+debian-packages@zugschlus.de> Received: from 5301d.unt0.torres.l21.ma.zugschlus.de (torres.int.l21.ma.zugschlus.de) [217.151.83.1] (Debian-exim) by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian)) id 1DU1qM-0003FP-00; Fri, 06 May 2005 05:22:10 -0700 Received: from lefler.int.l21.ma.zugschlus.de ([192.168.130.38]) by torres.int.l21.ma.zugschlus.de with esmtps (TLS-1.0:RSA_AES_256_CBC_SHA:32) (Exim 4.50) id 1DU1pQ-0002Pk-2p; Fri, 06 May 2005 14:21:12 +0200 Received: from mh by lefler.int.l21.ma.zugschlus.de with local (Exim 4.50) id 1DU1pP-0004fU-0I; Fri, 06 May 2005 14:21:11 +0200 Date: Fri, 6 May 2005 14:21:10 +0200 From: Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de> To: 293559-done@bugs.debian.org, 283110-done@bugs.debian.org, 287535-done@bugs.debian.org, 268841-done@bugs.debian.org, 268837-done@bugs.debian.org, 286227-done@bugs.debian.org, 268402-done@bugs.debian.org, 278937-done@bugs.debian.org, 270266-done@bugs.debian.org, 279659-done@bugs.debian.org, 273010-done@bugs.debian.org, 271142-done@bugs.debian.org, 271829-done@bugs.debian.org, 231809-done@bugs.debian.org Cc: Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de> Subject: Closing bugs Message-ID: <20050506122110.GA17295@lefler.int.l21.ma.zugschlus.de> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.5.9i Delivered-To: 279659-done@bugs.debian.org X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org X-Spam-Status: No, hits=-3.0 required=4.0 tests=BAYES_00 autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 X-Spam-Level: X-CrossAssassin-Score: 10 These bugs have been tagged as fixed-in-experimental, and are now being closed completely. That should have happened long ago. Greetings Marc -- ----------------------------------------------------------------------------- Marc Haber | "I don''t trust Computers. They | Mailadresse im Header Mannheim, Germany | lose things." Winona Ryder | Fon: *49 621 72739834 Nordisch by Nature | How to make an American Quilt | Fax: *49 621 72739835