Eugeniy Meshcheryakov
2004-Jul-27 08:42 UTC
[Adduser-devel] Bug#261635: adduser: [INTL:uk] Updated Ukrainian translation
This is a multi-part MIME message sent by reportbug. --===============1062977995=Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Package: adduser Version: 3.57 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please update Ukrainian (uk) debconf templates and program translation. -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, ''unstable'') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.4.26 Locale: LANG=uk_UA.KOI8-U, LC_CTYPE=uk_UA.KOI8-U Versions of packages adduser depends on: ii debconf 1.4.30 Debian configuration management sy ii passwd 1:4.0.3-29.1 Change and administer password and ii perl-base 5.8.4-2 The Pathologically Eclectic Rubbis -- debconf information excluded --===============1062977995=MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Disposition: attachment; filename="adduser.po" # translation of adduser.po to Ukrainian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE''S COPYRIGHT HOLDER. # Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser_uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-27 10:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 11:32+0300\n" "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../adduser:125 ../deluser:132 msgid "No options allowed after names.\n" msgstr "Не можна вказувати параметри після імен.\n" #: ../adduser:144 msgid "--ingroup requires an argument.\n" msgstr "Для --ingroup потрібен аргумент.\n" #: ../adduser:147 ../deluser:157 msgid "--home requires an argument.\n" msgstr "Для --home потрібен аргумент.\n" #: ../adduser:149 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" msgstr "До домашньої директорії повинен бути заданий абсолютний шлях.\n" #: ../adduser:152 msgid "--gecos requires an argument.\n" msgstr "Для --gecos потрібен аргумент.\n" #: ../adduser:155 msgid "--shell requires an argument.\n" msgstr "Для --shell потрібен аргумент.\n" #: ../adduser:164 msgid "--uid requires a numeric argument.\n" msgstr "Для --uid потрібен числовий аргумент.\n" #: ../adduser:167 msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n" msgstr "Для --firstuid потрібен числовий аргумент.\n" #: ../adduser:170 msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n" msgstr "Для --lastuid потрібен числовий аргумент.\n" #: ../adduser:173 msgid "--gid requires a numeric argument.\n" msgstr "Для --gid потрібен числовий аргумент.\n" #: ../adduser:176 ../deluser:148 msgid "--conf requires an argument.\n" msgstr "Для --conf потрібен аргумент.\n" #: ../adduser:178 ../deluser:150 #, perl-format msgid "`%s'' does not exist.\n" msgstr "\"%s\" не існує.\n" #: ../adduser:185 ../deluser:169 #, perl-format msgid "Unknown argument `%s''.\n" msgstr "Невідомий аргумент \"%s\".\n" #: ../adduser:191 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" msgstr "Тільки root може додавати користувачів або групи до системи.\n" #: ../adduser:194 msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n" msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія вже існує.\n" #: ../adduser:196 msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n" msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія не існує.\n" #: ../adduser:203 msgid "Enter a groupname to add: " msgstr "Введіть ім''я групи: " #: ../adduser:207 msgid "Enter a username to add: " msgstr "Введіть ім''я користувача: " #: ../adduser:212 msgid "I need a name to add.\n" msgstr "Потрібно ввести ім''я.\n" #: ../adduser:213 ../deluser:200 msgid "No more than two names.\n" msgstr "Не більше двох імен.\n" #: ../adduser:215 ../deluser:203 msgid "Specify only one name in this mode.\n" msgstr "Вкажіть тільки одне ім''я в цьому режимі.\n" #: ../adduser:236 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" msgstr "Опції --group, --ingroup та --gid несумісні.\n" #: ../adduser:282 #, perl-format msgid "The group `%s'' already exists as a system group. Exiting...\n" msgstr "Група \"%s\" вже існує як системна група. Виходимо...\n" #: ../adduser:285 ../adduser:315 ../adduser:669 #, perl-format msgid "The group `%s'' already exists.\n" msgstr "Група \"%s\" вже існує.\n" #: ../adduser:287 ../adduser:317 ../adduser:671 #, perl-format msgid "The GID %s is already in use.\n" msgstr "GID %s вже використовується.\n" #: ../adduser:295 ../adduser:325 msgid "No GID is available in the range " msgstr "Немає вільного GID на проміжку " #: ../adduser:298 ../adduser:328 #, perl-format msgid "The group `%s'' was not created.\n" msgstr "Група \"%s\" не була створена.\n" #: ../adduser:302 ../adduser:332 #, perl-format msgid "Adding group `%s'' (%s)...\n" msgstr "Додається група \"%s\" (%s)...\n" #: ../adduser:306 ../adduser:336 ../adduser:367 msgid "Done.\n" msgstr "Завершено.\n" #: ../adduser:345 ../deluser:263 ../deluser:362 #, perl-format msgid "The user `%s'' does not exist.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не існує.\n" #: ../adduser:347 ../adduser:676 ../deluser:332 ../deluser:365 #, perl-format msgid "The group `%s'' does not exist.\n" msgstr "Група \"%s\" не існує.\n" #: ../adduser:350 #, perl-format msgid "The user `%s'' is already a member of `%s''.\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже є членом \"%s\".\n" #: ../adduser:355 #, perl-format msgid "Adding user `%s'' to group `%s''...\n" msgstr "Додається користувач \"%s\" до групи \"%s\"...\n" #: ../adduser:377 #, perl-format msgid "The user `%s'' already exists as a system user. Exiting...\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже існує як системний користувач. Виходимо...\n" #: ../adduser:383 #, perl-format msgid "Adding system user `%s''...\n" msgstr "Додається системний користувач \"%s\"...\n" #: ../adduser:390 ../adduser:477 msgid "No UID/GID pair is available in the range " msgstr "Немає вільної пари UID/GID на проміжку " #: ../adduser:393 ../adduser:406 ../adduser:480 ../adduser:493 #, perl-format msgid "The user `%s'' was not created.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не був створений.\n" #: ../adduser:403 ../adduser:490 msgid "No UID is available in the range " msgstr "Немає вільного UID на проміжку " #: ../adduser:410 ../adduser:416 ../adduser:497 ../adduser:503 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" #: ../adduser:421 ../adduser:508 #, perl-format msgid "Adding new group `%s'' (%s).\n" msgstr "Додається нова група \"%s\" (%s).\n" #: ../adduser:427 ../adduser:514 #, perl-format msgid "Adding new user `%s'' (%s) with group `%s''.\n" msgstr "Додається новий користувач \"%s\" (%s) з групою \"%s\".\n" #: ../adduser:441 msgid "Not creating home directory.\n" msgstr "Домашня директорія не створюється.\n" #: ../adduser:443 #, perl-format msgid "Home directory `%s'' already exists.\n" msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує.\n" #: ../adduser:445 ../adduser:530 #, perl-format msgid "Creating home directory `%s''.\n" msgstr "Створюється домашня директорія \"%s\".\n" #: ../adduser:470 #, perl-format msgid "Adding user `%s''...\n" msgstr "Додається користувач \"%s\"...\n" #: ../adduser:524 #, perl-format msgid "The home directory `%s'' already exists. Not copying from `%s''\n" msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує. Не копіюється з \"%s\"\n" #: ../adduser:540 #, perl-format msgid "Copying files from `%s''\n" msgstr "Копіюються файли з \"%s\"\n" #: ../adduser:566 msgid "Is the information correct? [y/N] " msgstr "Чи вірні ці дані? [y/N] " #: ../adduser:568 msgid "y" msgstr "y" #: ../adduser:573 #, perl-format msgid "Setting quota from `%s''.\n" msgstr "Встановлюються обмеження із \"%s\".\n" #: ../adduser:659 #, perl-format msgid "The user `%s'' already exists, and is not a system user.\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже існує і не є системним користувачем.\n" #: ../adduser:661 #, perl-format msgid "The user `%s'' already exists.\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже існує.\n" #: ../adduser:664 #, perl-format msgid "The UID %s is already in use.\n" msgstr "GID %s вже використовується.\n" #: ../adduser:678 #, perl-format msgid "The GID %s does not exist.\n" msgstr "GID %s не існує.\n" #: ../adduser:723 msgid "" "To avoid problems, the username should consist of a letter or\n" "underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n" "compatibility with Samba machine accounts $ is also supported at the\n" "end of the username\n" msgstr "" "Щоб уникнути проблем, ім''я користувача повинно складатися з латинської\n" "літери або знаку підкреслювання після яких йдуть латинські літери,\n" "цифри, знаки підкреслювання та дефіси. Для сумісності з Samba,\n" "в кінці імені користувача також може знаходитись знак $\n" #: ../adduser:732 msgid "" "Please enter a username consisting of a lower case letter\n" "followed by lower case letters and numbers. Use the `--force-badname''\n" "option to allow underscores, and uppercase.\n" msgstr "" "Введіть ім''я користувача що складається із малої латинської літери,\n" "за якою слідують малі латинські літери та цифри. Використовуйте\n" "\"--force-badname\", щоб дозволити знаки підкреслювання та літери\n" "верхнього регістру.\n" #: ../adduser:737 msgid "Allowing use of questionable username.\n" msgstr "Дозволяється використання сумнівного імені користувача.\n" #: ../adduser:748 #, perl-format msgid "Selecting from %s %s (%s).\n" msgstr "Вибір із %s %s (%s).\n" #: ../adduser:813 #, perl-format msgid "Removing directory `%s''\n" msgstr "Видаляється директорія \"%s\"\n" #: ../adduser:817 #, perl-format msgid "Removing user `%s''.\n" msgstr "Видаляється користувач \"%s\".\n" #: ../adduser:821 #, perl-format msgid "Removing group `%s''.\n" msgstr "Видаляється група \"%s\".\n" #: ../adduser:854 #, perl-format msgid "" "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] user\n" " Add a normal user\n" "\n" "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" "password]\n" "[--disabled-login] user\n" " Add a system user\n" "\n" "adduser --group [--gid ID] group\n" "addgroup [--gid ID] group\n" " Add a user group\n" "\n" "addgroup --system [--gid ID] group\n" " Add a system group\n" "\n" "adduser user group\n" " Add an existing user to an existing group\n" "\n" "Global configuration is in the file %s.\n" "Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n" "FILE].\n" msgstr "" "adduser [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup ГРУПА | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] користувач\n" " Додати звичайного користувача\n" "\n" "adduser --system [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home]\n" "[--uid ID] [--gecos GECOS] [--group | --ingroup ГРУПА | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] користувач\n" " Додати системного користувача\n" "\n" "adduser --group [--gid ID] група\n" "addgroup [--gid ID] група\n" " Додати групу користувачів\n" "\n" "addgroup --system [--gid ID] група\n" " Додати системну групу\n" "\n" "adduser користувач група\n" " Додати існуючого користувача до існуючої групи\n" "\n" "Глобальні налаштування знаходяться у файлі %s.\n" "Інші опції: [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n" "ФАЙЛ].\n" #: ../deluser:166 msgid "--backup-to requires an argument.\n" msgstr "Для --backup-to потрібен аргумент.\n" #: ../deluser:184 msgid "" "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " "features,\n" "you need to install the `perl-modules'' package. To accomplish that, run\n" "apt-get install perl-modules\n" msgstr "" "Для того, щоб використовувати --remove-home, --remove-all-files та --" "backup,\n" "вам потрібно встановити пакунок \"perl-modules\". Щоб зробити це, запустіть\n" "apt-get install perl-modules\n" #: ../deluser:187 msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" msgstr "Тільки root може видалити користувача або групу із системи.\n" #: ../deluser:191 msgid "Enter a groupname to remove: " msgstr "Введіть ім''я групи для видалення:" #: ../deluser:193 msgid "Enter a username to remove: " msgstr "Введіть ім''я користувача для видалення: " #: ../deluser:199 msgid "I need a name to remove.\n" msgstr "Для видалення потрібно ім''я.\n" #: ../deluser:253 #, perl-format msgid "The user `%s'' is not a system account... Exiting.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не є системним обліковим записом... Виходимо. \n" #: ../deluser:257 #, perl-format msgid "The user `%s'' does not exist, but --system was given... Exiting.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не існує але параметр --system був заданий... Виходимо.\n" #: ../deluser:267 #, perl-format msgid "passwd home dir `%s'' does not match command line home dir, aborting.\n" msgstr "" "Домашня директорія в passwd \"%s\" не співпадає із заданою в командному рядку,\n" "завершуємо.\n" #: ../deluser:269 msgid "Looking for files to backup/remove...\n" msgstr "Пошук файлів для резервування/видалення...\n" #: ../deluser:298 msgid "Backing up files to be removed to " msgstr "Резервуються файли, що будуть видалені, у " #: ../deluser:313 msgid "Removing files...\n" msgstr "Видаляються файли...\n" #: ../deluser:321 #, perl-format msgid "Removing user `%s''...\n" msgstr "Видаляється користувач \"%s\"...\n" #: ../deluser:328 ../deluser:356 ../deluser:389 msgid "done.\n" msgstr "завершено.\n" #: ../deluser:336 #, perl-format msgid "getgrnam `%s'' failed. This shouldn''t happen.\n" msgstr "Виникла помилка при getgrnam \"%s\". Це не повинно було статися.\n" #: ../deluser:341 #, perl-format msgid "The group `%s'' is not a system group... Exiting.\n" msgstr "Група \"%s\" не є системною... Виходимо.\n" #: ../deluser:345 #, perl-format msgid "The group `%s'' is not empty!\n" msgstr "Група \"%s\" не порожня!.\n" #: ../deluser:350 #, perl-format msgid "There are users with `%s'' as their primary group!\n" msgstr "Існують користувачі, які використовують \"%s\" як первинну групу!\n" #: ../deluser:353 #, perl-format msgid "Removing group `%s''...\n" msgstr "Видаляється група \"%s\"...\n" #: ../deluser:368 msgid "You may not remove the user from his/her primary group.\n" msgstr "Ви не можете видалити користувача з його/її первинної групи.\n" #: ../deluser:382 #, perl-format msgid "The user `%s'' is not a member of group `%s''.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не є членом групи \"%s\".\n" #: ../deluser:385 #, perl-format msgid "Removing user `%s'' from group `%s''...\n" msgstr "Видаляється користувач \"%s\" із групи \"%s\"...\n" #: ../deluser:396 ../deluser:415 msgid "removing user and groups from the system. Version:" msgstr "видалення користувачів та груп із системи. Версія:" #: ../deluser:448 #, perl-format msgid "Global configuration is in the file %s.\n" msgstr "Глобальні налаштування знаходяться в файлі %s.\n" #: ../AdduserCommon.pm:78 #, perl-format msgid "%s: %s doesn''t exist. Using defaults.\n" msgstr "%s: %s не існує. Використовуються значення за замовчанням.\n" #: ../AdduserCommon.pm:88 #, perl-format msgid "Couldn''t parse %s:%s.\n" msgstr "Неможливо розібрати %s:%s.\n" #: ../AdduserCommon.pm:93 #, perl-format msgid "Unknown variable `%s'' at %s:%s.\n" msgstr "Невідома змінна \"%s\" в %s:%s.\n" #~ msgid "User %s does already exist. Exiting...\n" #~ msgstr "Користувач %s вже існує.\n" #~ msgid "The UID `%s'' already exists.\n" #~ msgstr "UID \"%s\" вже існує.\n" #~ msgid "The GID `%s'' already exists.\n" #~ msgstr "GID \"%s\" вже існує.\n" #~ msgid "Adding new group $new_name ($new_gid).\n" #~ msgstr "Додається нова група $new_name ($new_gid).\n" --===============1062977995=MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Disposition: attachment; filename="adduser-templates.po" # translation of adduser-templates.po to Ukrainian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n ''(gettext)PO Files'' # info -n ''(gettext)Header Entry'' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser-templates_uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-26 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 11:35+0300\n" "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Do you want system wide readable home directories?" msgstr "Чи бажаєте ви зробити домашні директорії доступними для читання всім?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Normally, home directories can be viewed by all users on the system. If you " "want to increase the security/privacy on your system, you might want your " "home directories only readable by the user. If you are unsure, enable system " "wide readable home directories." msgstr "" "Звичайно, домашні директорії можуть переглядати всі користувачі в системі. З " "метою підвищення безпечності/конфіденційності в вашій системі, ви, можливо, " "захочете зробити, щоб директорії користувачів могли читати лише вони самі. " "Якщо ви не впевнені, зробіть домашні директорії доступними на читання всім." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "This will only affect home directories of users added with the adduser " "program later." msgstr "" "Це відноситься тільки до домашніх директорій користувачів, що будуть " "створені програмою adduser в майбутньому." --===============1062977995==--
Debian Bug Tracking System
2004-Jul-30 18:48 UTC
[Adduser-devel] Bug#261635: marked as done (adduser: [INTL:uk] Updated Ukrainian translation)
Your message dated Fri, 30 Jul 2004 14:32:03 -0400 with message-id <E1BqcAl-00006o-00@newraff.debian.org> and subject line Bug#261635: fixed in adduser 3.59 has caused the attached Bug report to be marked as done. This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what I am talking about this indicates a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact me immediately.) Debian bug tracking system administrator (administrator, Debian Bugs database) -------------------------------------- Received: (at submit) by bugs.debian.org; 27 Jul 2004 08:43:02 +0000>From eugen@univ.kiev.ua Tue Jul 27 01:43:02 2004Return-path: <eugen@univ.kiev.ua> Received: from boy.univ.kiev.ua (mail.univ.kiev.ua) [193.125.78.122] by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian)) id 1BpNY5-0003Cr-00; Tue, 27 Jul 2004 01:43:01 -0700 Received: from intel4.icc.univ.kiev.ua (intel4.icc.univ.kiev.ua [10.25.0.243]) by mail.univ.kiev.ua (8.12.2/8.12.2) with ESMTP id i6R8gqTo011751; Tue, 27 Jul 2004 11:42:53 +0300 (EEST) Received: from eugen by intel4.icc.univ.kiev.ua with local (Exim 4.34) id 1BpNXw-0001Ew-Dx; Tue, 27 Jul 2004 11:42:52 +0300 Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1062977995==" MIME-Version: 1.0 From: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua> To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org> Subject: adduser: [INTL:uk] Updated Ukrainian translation X-Mailer: reportbug 2.63 Date: Tue, 27 Jul 2004 11:42:51 +0300 Message-Id: <E1BpNXw-0001Ew-Dx@intel4.icc.univ.kiev.ua> Sender: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua> Delivered-To: submit@bugs.debian.org X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org X-Spam-Status: No, hits=-1.6 required=4.0 tests=BODY_8BITS,HAS_PACKAGE, REMOVE_REMOVAL_2WORD autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 X-Spam-Level: This is a multi-part MIME message sent by reportbug. --===============1062977995=Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Package: adduser Version: 3.57 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please update Ukrainian (uk) debconf templates and program translation. -- System Information: Debian Release: 3.1 APT prefers unstable APT policy: (500, ''unstable'') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.4.26 Locale: LANG=uk_UA.KOI8-U, LC_CTYPE=uk_UA.KOI8-U Versions of packages adduser depends on: ii debconf 1.4.30 Debian configuration management sy ii passwd 1:4.0.3-29.1 Change and administer password and ii perl-base 5.8.4-2 The Pathologically Eclectic Rubbis -- debconf information excluded --===============1062977995=MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Disposition: attachment; filename="adduser.po" # translation of adduser.po to Ukrainian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE''S COPYRIGHT HOLDER. # Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser_uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-27 10:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 11:32+0300\n" "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../adduser:125 ../deluser:132 msgid "No options allowed after names.\n" msgstr "Не можна вказувати параметри після імен.\n" #: ../adduser:144 msgid "--ingroup requires an argument.\n" msgstr "Для --ingroup потрібен аргумент.\n" #: ../adduser:147 ../deluser:157 msgid "--home requires an argument.\n" msgstr "Для --home потрібен аргумент.\n" #: ../adduser:149 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" msgstr "До домашньої директорії повинен бути заданий абсолютний шлях.\n" #: ../adduser:152 msgid "--gecos requires an argument.\n" msgstr "Для --gecos потрібен аргумент.\n" #: ../adduser:155 msgid "--shell requires an argument.\n" msgstr "Для --shell потрібен аргумент.\n" #: ../adduser:164 msgid "--uid requires a numeric argument.\n" msgstr "Для --uid потрібен числовий аргумент.\n" #: ../adduser:167 msgid "--firstuid requires a numeric argument.\n" msgstr "Для --firstuid потрібен числовий аргумент.\n" #: ../adduser:170 msgid "--lastuid requires a numeric argument.\n" msgstr "Для --lastuid потрібен числовий аргумент.\n" #: ../adduser:173 msgid "--gid requires a numeric argument.\n" msgstr "Для --gid потрібен числовий аргумент.\n" #: ../adduser:176 ../deluser:148 msgid "--conf requires an argument.\n" msgstr "Для --conf потрібен аргумент.\n" #: ../adduser:178 ../deluser:150 #, perl-format msgid "`%s'' does not exist.\n" msgstr "\"%s\" не існує.\n" #: ../adduser:185 ../deluser:169 #, perl-format msgid "Unknown argument `%s''.\n" msgstr "Невідомий аргумент \"%s\".\n" #: ../adduser:191 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" msgstr "Тільки root може додавати користувачів або групи до системи.\n" #: ../adduser:194 msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n" msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія вже існує.\n" #: ../adduser:196 msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n" msgstr "Попередження: вказана вами домашня директорія не існує.\n" #: ../adduser:203 msgid "Enter a groupname to add: " msgstr "Введіть ім''я групи: " #: ../adduser:207 msgid "Enter a username to add: " msgstr "Введіть ім''я користувача: " #: ../adduser:212 msgid "I need a name to add.\n" msgstr "Потрібно ввести ім''я.\n" #: ../adduser:213 ../deluser:200 msgid "No more than two names.\n" msgstr "Не більше двох імен.\n" #: ../adduser:215 ../deluser:203 msgid "Specify only one name in this mode.\n" msgstr "Вкажіть тільки одне ім''я в цьому режимі.\n" #: ../adduser:236 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" msgstr "Опції --group, --ingroup та --gid несумісні.\n" #: ../adduser:282 #, perl-format msgid "The group `%s'' already exists as a system group. Exiting...\n" msgstr "Група \"%s\" вже існує як системна група. Виходимо...\n" #: ../adduser:285 ../adduser:315 ../adduser:669 #, perl-format msgid "The group `%s'' already exists.\n" msgstr "Група \"%s\" вже існує.\n" #: ../adduser:287 ../adduser:317 ../adduser:671 #, perl-format msgid "The GID %s is already in use.\n" msgstr "GID %s вже використовується.\n" #: ../adduser:295 ../adduser:325 msgid "No GID is available in the range " msgstr "Немає вільного GID на проміжку " #: ../adduser:298 ../adduser:328 #, perl-format msgid "The group `%s'' was not created.\n" msgstr "Група \"%s\" не була створена.\n" #: ../adduser:302 ../adduser:332 #, perl-format msgid "Adding group `%s'' (%s)...\n" msgstr "Додається група \"%s\" (%s)...\n" #: ../adduser:306 ../adduser:336 ../adduser:367 msgid "Done.\n" msgstr "Завершено.\n" #: ../adduser:345 ../deluser:263 ../deluser:362 #, perl-format msgid "The user `%s'' does not exist.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не існує.\n" #: ../adduser:347 ../adduser:676 ../deluser:332 ../deluser:365 #, perl-format msgid "The group `%s'' does not exist.\n" msgstr "Група \"%s\" не існує.\n" #: ../adduser:350 #, perl-format msgid "The user `%s'' is already a member of `%s''.\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже є членом \"%s\".\n" #: ../adduser:355 #, perl-format msgid "Adding user `%s'' to group `%s''...\n" msgstr "Додається користувач \"%s\" до групи \"%s\"...\n" #: ../adduser:377 #, perl-format msgid "The user `%s'' already exists as a system user. Exiting...\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже існує як системний користувач. Виходимо...\n" #: ../adduser:383 #, perl-format msgid "Adding system user `%s''...\n" msgstr "Додається системний користувач \"%s\"...\n" #: ../adduser:390 ../adduser:477 msgid "No UID/GID pair is available in the range " msgstr "Немає вільної пари UID/GID на проміжку " #: ../adduser:393 ../adduser:406 ../adduser:480 ../adduser:493 #, perl-format msgid "The user `%s'' was not created.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не був створений.\n" #: ../adduser:403 ../adduser:490 msgid "No UID is available in the range " msgstr "Немає вільного UID на проміжку " #: ../adduser:410 ../adduser:416 ../adduser:497 ../adduser:503 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" #: ../adduser:421 ../adduser:508 #, perl-format msgid "Adding new group `%s'' (%s).\n" msgstr "Додається нова група \"%s\" (%s).\n" #: ../adduser:427 ../adduser:514 #, perl-format msgid "Adding new user `%s'' (%s) with group `%s''.\n" msgstr "Додається новий користувач \"%s\" (%s) з групою \"%s\".\n" #: ../adduser:441 msgid "Not creating home directory.\n" msgstr "Домашня директорія не створюється.\n" #: ../adduser:443 #, perl-format msgid "Home directory `%s'' already exists.\n" msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує.\n" #: ../adduser:445 ../adduser:530 #, perl-format msgid "Creating home directory `%s''.\n" msgstr "Створюється домашня директорія \"%s\".\n" #: ../adduser:470 #, perl-format msgid "Adding user `%s''...\n" msgstr "Додається користувач \"%s\"...\n" #: ../adduser:524 #, perl-format msgid "The home directory `%s'' already exists. Not copying from `%s''\n" msgstr "Домашня директорія \"%s\" вже існує. Не копіюється з \"%s\"\n" #: ../adduser:540 #, perl-format msgid "Copying files from `%s''\n" msgstr "Копіюються файли з \"%s\"\n" #: ../adduser:566 msgid "Is the information correct? [y/N] " msgstr "Чи вірні ці дані? [y/N] " #: ../adduser:568 msgid "y" msgstr "y" #: ../adduser:573 #, perl-format msgid "Setting quota from `%s''.\n" msgstr "Встановлюються обмеження із \"%s\".\n" #: ../adduser:659 #, perl-format msgid "The user `%s'' already exists, and is not a system user.\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже існує і не є системним користувачем.\n" #: ../adduser:661 #, perl-format msgid "The user `%s'' already exists.\n" msgstr "Користувач \"%s\" вже існує.\n" #: ../adduser:664 #, perl-format msgid "The UID %s is already in use.\n" msgstr "GID %s вже використовується.\n" #: ../adduser:678 #, perl-format msgid "The GID %s does not exist.\n" msgstr "GID %s не існує.\n" #: ../adduser:723 msgid "" "To avoid problems, the username should consist of a letter or\n" "underscore followed by letters, digits, underscores, and dashes. For\n" "compatibility with Samba machine accounts $ is also supported at the\n" "end of the username\n" msgstr "" "Щоб уникнути проблем, ім''я користувача повинно складатися з латинської\n" "літери або знаку підкреслювання після яких йдуть латинські літери,\n" "цифри, знаки підкреслювання та дефіси. Для сумісності з Samba,\n" "в кінці імені користувача також може знаходитись знак $\n" #: ../adduser:732 msgid "" "Please enter a username consisting of a lower case letter\n" "followed by lower case letters and numbers. Use the `--force-badname''\n" "option to allow underscores, and uppercase.\n" msgstr "" "Введіть ім''я користувача що складається із малої латинської літери,\n" "за якою слідують малі латинські літери та цифри. Використовуйте\n" "\"--force-badname\", щоб дозволити знаки підкреслювання та літери\n" "верхнього регістру.\n" #: ../adduser:737 msgid "Allowing use of questionable username.\n" msgstr "Дозволяється використання сумнівного імені користувача.\n" #: ../adduser:748 #, perl-format msgid "Selecting from %s %s (%s).\n" msgstr "Вибір із %s %s (%s).\n" #: ../adduser:813 #, perl-format msgid "Removing directory `%s''\n" msgstr "Видаляється директорія \"%s\"\n" #: ../adduser:817 #, perl-format msgid "Removing user `%s''.\n" msgstr "Видаляється користувач \"%s\".\n" #: ../adduser:821 #, perl-format msgid "Removing group `%s''.\n" msgstr "Видаляється група \"%s\".\n" #: ../adduser:854 #, perl-format msgid "" "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] user\n" " Add a normal user\n" "\n" "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" "password]\n" "[--disabled-login] user\n" " Add a system user\n" "\n" "adduser --group [--gid ID] group\n" "addgroup [--gid ID] group\n" " Add a user group\n" "\n" "addgroup --system [--gid ID] group\n" " Add a system group\n" "\n" "adduser user group\n" " Add an existing user to an existing group\n" "\n" "Global configuration is in the file %s.\n" "Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n" "FILE].\n" msgstr "" "adduser [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup ГРУПА | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] користувач\n" " Додати звичайного користувача\n" "\n" "adduser --system [--home ДИРЕКТОРІЯ] [--shell ОБОЛОНКА] [--no-create-home]\n" "[--uid ID] [--gecos GECOS] [--group | --ingroup ГРУПА | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] користувач\n" " Додати системного користувача\n" "\n" "adduser --group [--gid ID] група\n" "addgroup [--gid ID] група\n" " Додати групу користувачів\n" "\n" "addgroup --system [--gid ID] група\n" " Додати системну групу\n" "\n" "adduser користувач група\n" " Додати існуючого користувача до існуючої групи\n" "\n" "Глобальні налаштування знаходяться у файлі %s.\n" "Інші опції: [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n" "ФАЙЛ].\n" #: ../deluser:166 msgid "--backup-to requires an argument.\n" msgstr "Для --backup-to потрібен аргумент.\n" #: ../deluser:184 msgid "" "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " "features,\n" "you need to install the `perl-modules'' package. To accomplish that, run\n" "apt-get install perl-modules\n" msgstr "" "Для того, щоб використовувати --remove-home, --remove-all-files та --" "backup,\n" "вам потрібно встановити пакунок \"perl-modules\". Щоб зробити це, запустіть\n" "apt-get install perl-modules\n" #: ../deluser:187 msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" msgstr "Тільки root може видалити користувача або групу із системи.\n" #: ../deluser:191 msgid "Enter a groupname to remove: " msgstr "Введіть ім''я групи для видалення:" #: ../deluser:193 msgid "Enter a username to remove: " msgstr "Введіть ім''я користувача для видалення: " #: ../deluser:199 msgid "I need a name to remove.\n" msgstr "Для видалення потрібно ім''я.\n" #: ../deluser:253 #, perl-format msgid "The user `%s'' is not a system account... Exiting.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не є системним обліковим записом... Виходимо. \n" #: ../deluser:257 #, perl-format msgid "The user `%s'' does not exist, but --system was given... Exiting.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не існує але параметр --system був заданий... Виходимо.\n" #: ../deluser:267 #, perl-format msgid "passwd home dir `%s'' does not match command line home dir, aborting.\n" msgstr "" "Домашня директорія в passwd \"%s\" не співпадає із заданою в командному рядку,\n" "завершуємо.\n" #: ../deluser:269 msgid "Looking for files to backup/remove...\n" msgstr "Пошук файлів для резервування/видалення...\n" #: ../deluser:298 msgid "Backing up files to be removed to " msgstr "Резервуються файли, що будуть видалені, у " #: ../deluser:313 msgid "Removing files...\n" msgstr "Видаляються файли...\n" #: ../deluser:321 #, perl-format msgid "Removing user `%s''...\n" msgstr "Видаляється користувач \"%s\"...\n" #: ../deluser:328 ../deluser:356 ../deluser:389 msgid "done.\n" msgstr "завершено.\n" #: ../deluser:336 #, perl-format msgid "getgrnam `%s'' failed. This shouldn''t happen.\n" msgstr "Виникла помилка при getgrnam \"%s\". Це не повинно було статися.\n" #: ../deluser:341 #, perl-format msgid "The group `%s'' is not a system group... Exiting.\n" msgstr "Група \"%s\" не є системною... Виходимо.\n" #: ../deluser:345 #, perl-format msgid "The group `%s'' is not empty!\n" msgstr "Група \"%s\" не порожня!.\n" #: ../deluser:350 #, perl-format msgid "There are users with `%s'' as their primary group!\n" msgstr "Існують користувачі, які використовують \"%s\" як первинну групу!\n" #: ../deluser:353 #, perl-format msgid "Removing group `%s''...\n" msgstr "Видаляється група \"%s\"...\n" #: ../deluser:368 msgid "You may not remove the user from his/her primary group.\n" msgstr "Ви не можете видалити користувача з його/її первинної групи.\n" #: ../deluser:382 #, perl-format msgid "The user `%s'' is not a member of group `%s''.\n" msgstr "Користувач \"%s\" не є членом групи \"%s\".\n" #: ../deluser:385 #, perl-format msgid "Removing user `%s'' from group `%s''...\n" msgstr "Видаляється користувач \"%s\" із групи \"%s\"...\n" #: ../deluser:396 ../deluser:415 msgid "removing user and groups from the system. Version:" msgstr "видалення користувачів та груп із системи. Версія:" #: ../deluser:448 #, perl-format msgid "Global configuration is in the file %s.\n" msgstr "Глобальні налаштування знаходяться в файлі %s.\n" #: ../AdduserCommon.pm:78 #, perl-format msgid "%s: %s doesn''t exist. Using defaults.\n" msgstr "%s: %s не існує. Використовуються значення за замовчанням.\n" #: ../AdduserCommon.pm:88 #, perl-format msgid "Couldn''t parse %s:%s.\n" msgstr "Неможливо розібрати %s:%s.\n" #: ../AdduserCommon.pm:93 #, perl-format msgid "Unknown variable `%s'' at %s:%s.\n" msgstr "Невідома змінна \"%s\" в %s:%s.\n" #~ msgid "User %s does already exist. Exiting...\n" #~ msgstr "Користувач %s вже існує.\n" #~ msgid "The UID `%s'' already exists.\n" #~ msgstr "UID \"%s\" вже існує.\n" #~ msgid "The GID `%s'' already exists.\n" #~ msgstr "GID \"%s\" вже існує.\n" #~ msgid "Adding new group $new_name ($new_gid).\n" #~ msgstr "Додається нова група $new_name ($new_gid).\n" --===============1062977995=MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Disposition: attachment; filename="adduser-templates.po" # translation of adduser-templates.po to Ukrainian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n ''(gettext)PO Files'' # info -n ''(gettext)Header Entry'' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser-templates_uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-26 14:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 11:35+0300\n" "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Do you want system wide readable home directories?" msgstr "Чи бажаєте ви зробити домашні директорії доступними для читання всім?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Normally, home directories can be viewed by all users on the system. If you " "want to increase the security/privacy on your system, you might want your " "home directories only readable by the user. If you are unsure, enable system " "wide readable home directories." msgstr "" "Звичайно, домашні директорії можуть переглядати всі користувачі в системі. З " "метою підвищення безпечності/конфіденційності в вашій системі, ви, можливо, " "захочете зробити, щоб директорії користувачів могли читати лише вони самі. " "Якщо ви не впевнені, зробіть домашні директорії доступними на читання всім." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "This will only affect home directories of users added with the adduser " "program later." msgstr "" "Це відноситься тільки до домашніх директорій користувачів, що будуть " "створені програмою adduser в майбутньому." --===============1062977995==-- --------------------------------------- Received: (at 261635-close) by bugs.debian.org; 30 Jul 2004 18:38:09 +0000>From katie@ftp-master.debian.org Fri Jul 30 11:38:09 2004Return-path: <katie@ftp-master.debian.org> Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail) by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian)) id 1BqcGf-0007Uz-00; Fri, 30 Jul 2004 11:38:09 -0700 Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian)) id 1BqcAl-00006o-00; Fri, 30 Jul 2004 14:32:03 -0400 From: Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de> To: 261635-close@bugs.debian.org X-Katie: $Revision: 1.51 $ Subject: Bug#261635: fixed in adduser 3.59 Message-Id: <E1BqcAl-00006o-00@newraff.debian.org> Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org> Date: Fri, 30 Jul 2004 14:32:03 -0400 Delivered-To: 261635-close@bugs.debian.org X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 X-Spam-Level: Source: adduser Source-Version: 3.59 We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of adduser, which is due to be installed in the Debian FTP archive: adduser_3.59.dsc to pool/main/a/adduser/adduser_3.59.dsc adduser_3.59.tar.gz to pool/main/a/adduser/adduser_3.59.tar.gz adduser_3.59_all.deb to pool/main/a/adduser/adduser_3.59_all.deb A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to 261635@bugs.debian.org, and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de> (supplier of updated adduser package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing ftpmaster@debian.org) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Format: 1.7 Date: Fri, 30 Jul 2004 18:15:55 +0000 Source: adduser Binary: adduser Architecture: source all Version: 3.59 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Debian Adduser Developers <adduser-devel@lists.alioth.debian.org> Changed-By: Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de> Description: adduser - Add and remove users and groups Closes: 261635 261860 262336 Changes: adduser (3.59) unstable; urgency=low . * Updated Danish program translation. Thanks to Morten Brix Pedersen. (mh) Closes: #262336. * Updated Czech program translation. Thanks to Miroslav Kure. (mh) Closes: #261860. * Updated Russian program and debconf translation. Thanks to Yuri Kozlov. (mh) * Updated Ukrainian program and debconf translation. Thanks to Eugeniy Meshcheryakov. (mh) Closes: #261635. Files: 460306ba0574de4eaebac5a6f0585f78 636 base important adduser_3.59.dsc 758c5a57ed35ef893bcf7490ef34844d 98654 base important adduser_3.59.tar.gz 2b7230646509945eeaeac0afeedf0f7c 93882 base important adduser_3.59_all.deb -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkEKkNQACgkQgZalRGu6PIRN6QCeOZxb5qBnSOZ+/Y4bQKeBcVeT 8SMAnjhB7c73ZamHAiMkK8qddyTHRpT3 =URTd -----END PGP SIGNATURE-----