similar to: language setting of the R Window in Windows XP Korean ed.

Displaying 20 results from an estimated 7000 matches similar to: "language setting of the R Window in Windows XP Korean ed."

2004 Dec 10
1
Broken Korean Language in New vesrion of R 2.0.1 (PR#7411)
Full_Name: Yoon Dong Lee Version: R 2.0.1 OS: Windows Submission from: (NULL) (203.252.165.51) Dear the manager; Recently, I found a small but big new bug in R 2.0.1. Korean Language is shown as broken in R Gui terminal. R 1.9.1 had not the problem, but R 2.0.1 makes the problem. Korean is one of 2-byte character system, and is supported in Unicode (of 3 byte). I don't know why new
2009 Jan 14
2
Korean Translation - Anaconda Slides
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi, Well, it seems like my gnome terminal can't interpret Korean translations very well. Or maybe it can and I don't know how to confirm it ? I tried the following encoding characters in the gnome terminal: Current Local (UTF-8) Korean (EUC-KR) Korean (UHC) Korean (JOHAB) and all I can see are question marks inside black rhombus. That
2011 Aug 13
3
Japanese and Korean Fonts inside Wine.
I installed Ubuntu in English. How now, "Wine" to force to show the Korean (Hangeul) and Japanese (Hiragana/Katakana/kanji) fonts?.
2010 May 19
1
Multiple language output - Correct in RGui, wrong in .txt after sink()
I have the following problem with outputting multilingual data to a file. I get (except for Korean) what I expect as result in the RGui, but when I use sink() to output to a text file loose the characters in the foreign languages. I post a small example below. Since I am not sure how well my email system as the list copes with all the different characters I have additionally created a pdf
2012 Sep 25
2
OpenSSH banner doesnot display multibyte characters like korean
Hello, The banner message displayed on the screen contain octal values instead of korean chars. Prior to ssh 5.1 the banner message would display the charaters properly. I understand that starting from 5.1 the message is passed through strnvis() function. I looked into documentation on strnvis and found that it does not support multibyte chars and doesnt work well with international chars.
2005 Dec 26
3
data insertion in multiple tables
I have two tables like: Table A: id (autoincrement) name Table B id id_of_A desc I want to add a record to table A and based on the id of A, I want to add a record to table B. I don''t think there is any SQL command that support this (at least in MySQL 4.1, so I use LAST_INSERT_ID()). (Is there any other way? or MySQL 5 support any special SQL command?) But I need
2008 Dec 19
2
Korean Translation of release note for 5.2
Hi, I am a CentOS user in Korea. I found today there is no Korean Translation of release note for 5.2 here. So, I translated it. How can I post this at the right place? My login name is YoungHoon Park. Thanks. ________________________________________________________ 180? ??? ??! ?? - ??? ??! ??? ??! ??? 10?? ?? ??? ? ???? ??????. http://kr.content.mail.yahoo.com/cgland
2015 Aug 05
2
CentOS wiki permission
Hi Akemi, Thank you for granting my request. I just finished translation : http://wiki.centos .org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS7/Korean May i change Manuals/ReleaseNotes/CentOS7 <http://wiki.centos.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS7/Korean> translation part for link to Korean Release note ? I couldn't make my personal homepage, it says "You are not allowed to edit this page" :)
2007 Jun 05
7
Chinese, Japanese, Korean Tokenizer.
Hi, I am looking for Chinese Japanese and Korean tokenizer that could can be use to tokenize terms for CJK languages. I am not very familiar with these languages however I think that these languages contains one or more words in one symbol which it make more difficult to tokenize into searchable terms. Lucene has CJK Tokenizer ... and I am looking around if there is some open source that we
2001 Mar 08
0
Locale problem with Korean
I installed wine-20010305 debian package on a Linux 2.4.2 running XFree86 4.0.2 . I tried to run a simple windows game freecell.exe and it worked well. But I can't see the korean menu in the game. I've seen only some characters in the part of the menu such as (G), (H), .. , (N), F2, (S), F3, ..., etc , and the part (maybe "Game", "Help" in English) disappeared.
2008 Aug 11
0
R 2.7.[01] on Windows in Korean
We've seen a few reports on problems in R 2.7.[01] on Windows in Korean. It does work on my laptop, but I've managed to reproduce this on a WinXP desktop: it seems the problem lies in the encoding of the translations of the menus, and might be a problem in the updated iconv used. Workarounds: 1) Add LANGUAGE=en to the shortcut used to start RGui: then all messages will be in English.
2009 Jul 07
2
Tmax Window(a propietary OS) using Wine?
Hi, Im posting here the next doubt: Yesterday a korean company has released a new OS which is compatible with MS Windows Apps. As they state, they are a propietary OS, and i cant see any GPL code or SVN repository.Of course my lack of Korean can help to not find the open source code,but the little im able to read seems they arent going to release any source code. I know that is quite difficult
2011 Feb 27
0
Can I merge Korean translation version to Info/docrails without any permission?
Hello everyone, Because I don''t know communication channel to lifo/docrails, I ask about permissions for that repository. Recently I and friends started to translate rails guide for Korean version. Maybe, I expect to finish all current rails guides translating in 2 months, and then we''ll care these documents for recent version. Now, we provide a translation result site for
2009 Jan 05
0
Success report re using Korean fonts
http://crinje.wordpress.com/2009/01/04/drunken-in-wine-kr-locale/ is a nice little article with screenshots showing how korean fonts work if you just set wine's locale properly.
2006 Feb 09
0
korean character sets
We have built a Suse Linux box as a member server to an existing NT 4 domain. kernel is 2.6.11.xxx samba is 3.0.13-xxx all local file systems are reiser. We installed samba from suse rpm's. We have noted that when we smbmount an existing nt 4 server, and the proceed to do a cp -R smbmountpoint localfilesystem we miss getting files that are named with Korean characters. The linux
2017 Nov 28
0
LDAP Account Manager 6.2.RC1 with Chinese+Japanese+Korean support in PDF export
LDAP Account Manager (LAM) 6.2.RC1 - November 28th, 2017 ======================================================== LAM is a web frontend for managing accounts stored in an LDAP directory. Announcement: ------------- LAM changes its license from GPL v2 to GPL v3. The minimum requirements change to at least PHP 5.6 and Internet Explorer 11. PDF export can now handle Chinese, Japanese and Korean.
2017 Dec 13
0
LDAP Account Manager 6.2 with Chinese+Japanese+Korean support in PDF export
LDAP Account Manager (LAM) 6.2 - December 13th, 2017 ==================================================== LAM is a web frontend for managing accounts stored in an LDAP directory. Announcement: ------------- LAM changes its license from GPL v2 to GPL v3. The minimum requirements change to at least PHP 5.6 and Internet Explorer 11. PDF export can now handle Chinese, Japanese and Korean. LAM Pro
2015 Aug 04
2
CentOS wiki permission
Hi, I'd like to ask for permission to CentOS wiki. My username is InyongHwang. I'd like to start my contribution with translating Release notes (into korean). http://wiki.centos.org/Manuals/ReleaseNotes/CentOS7 Thank you in advance. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL:
2019 Jan 16
2
permission to edit wiki pages.
Dear Centos-docs team Can I get a permission to edit "https://wiki.centos.org/kr/Download" I can't modify link of release notes now. - zino 2016? 1? 1? (?) ?? 7:25, Alan Bartlett <ajb at elrepo.org>?? ??: > On 30 December 2015 at 07:39, jinho kong <gino7825 at gmail.com> wrote: > > My username is KongJinho > > > > > > I'd like to ask
2003 Aug 06
2
L10N and i18n of R
Dear R-users of non-English speaking countires. Maybe a good news for those who want to use R in their local languages. Recently two Japanese, E. Nakama and M. Okada, succeeded in "making R speak Japanese". At present, R can handle Japanese (as well as other languages, I guess) character strings if one use consoles which can understand Japanese. Also P. Murrell kindly provided a